ГЛАВА 5 Объект «Носорог»
В шесть часов утра 11-го сентября 2001 года я ехал на работу в Кэмп-Пендлтон и размышлял о предстоящих учениях в Египте, когда услышал по радио, что разрушена одна из башен-близнецов Всемирного торгового центра. У меня сразу же мелькнула мысль: «Они прорвались!» Я был уверен, что это Усама бен Ладен. «Аль-Каида» объявила войну Америке в середине 1990-х годов, во время нападений на два американских посольства в африканских странах в 1998 году эта группировка убила более двухсот человек, и еще восемнадцать моряков на эсминце «Коул» во время его стоянки. Наша разведка знала, что в Афганистане, где располагалось правительство радикального исламистского движения «Талибан», процветает исламистская террористическая сеть. Я сразу же подумал, что наше военное ведомство и разведслужбы подвели свою страну, но сразу же вытеснил эту мысль из головы, и перед тем как заехать на парковку, размышлял о том, как выследить преступников до края земли, в данном случае до Афганистана. Находясь на Ближнем Востоке с 1979 года, я прекрасно понимал, что быстрой борьбой это не будет и что маньякам, которые думали, что причинение нам вреда нас испугает, придется доказать, что они ошибаются. Одиннадцатого сентября «Аль-Каида» разрушила башни-близнецы, убила три тысячи невинных граждан из 91 страны и ранила более шести тысяч человек в Нью-Йорке, Пенсильвании и Вашингтоне. Президент Джордж Буш-младший и министр обороны Дональд Рамсфелд настаивали на скорейшем возмездии: оперативники ЦРУ и армейский спецназ объединились с Северным альянсом Афганистана, чтобы нанести авиаудары по обнаглевшим талибам и силам «Аль-Каиды». Я полагал, что нам с морскими пехотинцами придется вступить в бой, но для этого пришлось поуговаривать. Генерал Томми Фрэнкс отклонил первоначальное предложение помощи от морпехов, объяснив своим подчиненным: «Ребята, даже не сомневайтесь, этот сукин сын точно не имеет выхода к морю. Мы не сможем использовать амфибийные возможности морской пехоты». Поскольку Афганистан находился в четырехстах милях от океана, кое-кто в штабе Центрального командования ВС США (СЕНТКОМ) полагал, что морские пехотинцы не могут быть задействованы. Как объяснил один из планировщиков Командования: «У нас все равно нет доступа туда с моря, придется высаживаться с воздуха, так что давайте высаживать сухопутные войска… Таким образом, мы быстро отказались — по крайней мере, на начальном этапе — от рассмотрения вопроса о задействовании морской пехоты». Это был классический пример того, как мы попали в ловушку устаревшего образа мышления. Морским пехотинцам не нужно находиться рядом с пляжем, чтобы высаживаться с кораблей. У нас были транспортные вертолеты и самолеты с большой дальностью полета и возможностью дозаправки в воздухе. Мы были экспедиционными силами, способными в любой момент вступить в бой в составе передовых, автономных нарядов сил и средств. За месяц до этого в Кэмп-Пендлтоне я принял командование 1-й экспедиционной бригадой морской пехоты, планируя отправиться в Египет на ежегодные многонациональные учения под названием «Яркая звезда». Несмотря на то что мы находились в состоянии войны, нам было крайне важно поддерживать контакты между военными, проводя учения с представителями десятков дружественных стран. Когда я, привыкший жить в знойной жаре, в стесненных и суровых условиях, прибыл в египетскую пустыню, то почувствовал себя как дома. Мои морские пехотинцы делили с солдатами из восьми других стран огромный лагерь, состоящий из палаток, фанерных модулей и мух. Учения были тщательно продуманы, они проводились как ради демонстрации политического единства, так и для военной подготовки, поэтому, когда я и мои подчиненные изучали свою часть задачи, у меня было достаточно времени, чтобы ознакомиться с обстановкой в Афганистане. Мне нравилось подталкивать молодых ребят — ты всегда при этом чему-то учился. Кроме того, меня забавляли страдальческие выражения лиц на штабных совещаниях, когда я поднимал вопрос о крайней рекомендации какого-нибудь ланс-капрала. Если вы не можете свободно разговаривать с самыми младшими сотрудниками своей организации, значит, вы утеряли связь. — Как дела, ребята? — Отлично, сэр, потрясающе. Живу мечтой… Типовые ответы меня никогда не устраивали. — Не-а. Мы оба знаем, что это чушь. Мы застряли в глуши, в то время как хотели бы убивать «Аль-Каиду». Ну-ка, поднимись на мой уровень, и дай мне что-нибудь, что окажется важным. Однажды морпехи указали на туалеты, которыми они пользовались вместе с солдатами из других стран, причем некоторые из них имели, по нашему мнению, отвратительные гигиенические привычки. Чтобы исправить это, я отправил сержанта за восемьдесят миль в Александрию, и под радостные возгласы пехотинцев тот вернулся с грузовиком туалетной бумаги, раздав каждому по рулону. Иногда самые простые вещи в жизни оказываются самыми важными. Командир всегда стоит на страже своего подразделения, предупреждая об опасности. Один старший офицер был раздражен тем, что я приказал своим морским пехотинцам всегда иметь при себе боевые патроны. Он заявил, что я перегнул палку и что применение таких боеприпасов запрещено. Сообщив в свое время семи семьям, что их сыновья погибли во время взрыва в Бейруте в 1983 году, я настаивал на том, что мы, морские пехотинцы, всегда несем ответственность за свою собственную безопасность, и свои патроны мы всегда носим с собой. Спустя всего месяц после 11-го сентября я был поражен тем, что мне вообще пришлось приводить подобные доводы. Конечно, закон Мерфи работал всегда. В тот же день два морских пехотинца по неосторожности разрядили свое оружие, не вызвав никаких жертв, кроме апоплексического удара у старших офицеров. На меня снова начали давить, требуя разоружить всех морпехов, и я снова отказался, оправдывая случившееся неосмотрительностью. Оба нарушителя были понижены в звании — их халатность оставила под угрозу доверие вышестоящего командования к дисциплине четырех тысяч других морских пехотинцев. До конца службы они не будут носить заряженное оружие — отдельный вид позора. На том все и закончилось. Как только учения начались, у нас с моим другом генерал-майором Джоном «Глэдом» Кастеллоу, командовавшим морскими пехотинцами на Ближнем Востоке, появилось время посидеть под камуфляжной сеткой и поговорить о том, как бороться с «Аль-Каидой». Он высказал мысль, что мы могли бы собрать в северной части Аравийского моря два экспедиционных подразделения морской пехоты под эгидой небольшого органа управления. Это заставило меня задуматься. Вернувшись на свой бивуак, я велел своим штабистам определить удаленные места в Афганистане, где мы могли бы высадиться, а затем вернулся к проведению учений. Когда учения завершились, я получил приказ вылететь в Бахрейн, крошечное островное государство в Персидском заливе. С 1940-х годов Бахрейн, чье значение было гораздо больше его размеров, всегда был на нашей стороне. Он служил местом приписки для Пятого оперативного флота ВМС США, которым в 2001 году командовал трехзвездный вице-адмирал Вилли Мур. По прибытии в Бахрейн я представился ему, а позже вечером он снова вызвал меня в свой кабинет, указав на настенную карту, на которой было отмечено, что талибы и «Аль-Каида» подвергаются сокрушительному нападению на севере страны, где вместе с афганскими племенами были расквартированы наши силы ЦРУ и спецназа. Вилли Мур хорошо выполнил свою домашнюю работу. Он сказал мне, что южная половина страны остается территорией талибов и что наша бомбардировочная кампания на севере заставляет их все больше передвигаться на юг. За пятисотлетнюю историю Кабул ни разу успешно не оборонялся, и Вилли знал, куда направляется враг: в Кандагар, второй по величине город Афганистана и духовную столицу талибов. По нашим оценкам, десятки тысяч боевиков были разбросаны по нескольким провинциям, и еще больше бежало на юг. Их лидер, мулла Омар, укрылся среди двух миллионов пуштунов, проживающих в этих местах. Поскольку с наступлением зимы в этом регионе сосредотачиваются талибы, бомбардировки подвергли бы риску два миллиона невинных людей; с другой стороны, промедление означало бы, что к весне Омар сможет организовать грозную оборону. Задуманный адмиралом второй фронт не позволит этому случиться. Кандагар находился в тысяче миль к северо-востоку от офиса Вилли Мура, по ту сторону бесплодных пустынь и горных хребтов Белуджистана. Все осложнялось тем, что между северной частью Аравийского моря и не имеющим выхода к морю Афганистаном лежал Пакистан. Но Вилли Мур был воином, которого не останавливало ни расстояние, ни количество врагов, и который не ждал указаний; напротив, он видел возможности там, где другие видели лишь препятствия. «Существует дар, — писал в своих мемуарах Наполеон, — с первого взгляда видеть возможности, открывающиеся на местности… Его можно назвать coup d’oeil [глазомер, способность все замечать в мгновение ока], и у великих генералов это качество является врожденным». «Это действительно coup d’oeil полководца, — соглашался Клаузевиц, — его способность видеть вещи просто, полностью отождествлять с собой все дело войны, что и составляет суть хорошего командования. Только если ум работает таким всеобъемлющим образом, он может достичь свободы, необходимой для того, чтобы доминировать над событиями, а не быть подчиненным им». Являясь истинным воплощением волевого облика, адмирал Мур сполна обладал этим даром. Если бы он родился на двести лет раньше, я мог бы вполне представить его атакующим корабль, несущимся вниз с тесаком в руке и черной повязкой на одном глазу. Он задал мне вопрос. — Вы сможете собрать морскую пехоту, — произнес он, — со Средиземноморского и Тихоокеанского флотов, высадиться в Афганистане и двинуться против Кандагара? — Да, я могу это сделать, — ответил я. — Мне нужно несколько дней на планирование и разведку. — Хорошо, выясните, что вам нужно, а я найду вам самолет для разведки, — сказал он. От моих лет в море до беседы под камуфляжной сеткой в Египте и адмирала, который умел использовать возможности, — все сошлось. Центральное командование удовлетворило его просьбу и уполномочило Мура планировать рейды, и адмирал довольно вольно трактовал значение этого понятия. Если мы нанесем быстрый удар с неожиданной стороны, талибы рассыплются. Адмирал понял это в мгновение ока. Вот и мне выпала возможность. В биографиях руководителей обычно подчеркивается, что они добились успеха благодаря упорному труду, гениальности или настойчивости. В отличие от них, многие, кто добился меньших успехов, ссылаются на невезение и неудачу. Я считаю, что обе точки зрения одинаково верны. После терактов 11-го сентября, когда целью стали «Аль-Каида» и талибы в Афганистане, я стал следующим, кого отправили на боевую службу. Как отмечал Черчилль: «В жизни каждого человека наступает особый момент, когда его, образно говоря, постукивают по плечу и предлагают шанс сделать совершенно особенное дело, уникальное для него и соответствующее его талантам. И какая трагедия, если в этот момент они оказываются неподготовленными или неквалифицированными для того, что могло бы стать их звездным часом». Благодаря ветеранам Вьетнама в этот «особый момент» я был подготовлен и квалифицирован «для совершенно особенного дела». Несмотря на то, что шестью месяцами ранее наших морских пехотинцев в Афганистан повел бы кто-нибудь другой, овладение выбранным призванием означает, что вы должны быть готовы, когда возможность постучится. Выходя из кабинета адмирала, я уже мысленно представлял себе план операции. Конечно, нам предстояло проникнуть на четыреста миль, и то, что задумал Вилли Мур, требовало поэтического отношения к доктринальным и уставным положениям. Но доктрина — это последнее прибежище людей, не обладающих воображением. Морская пехота научила меня, что это руководство к действию, а не интеллектуальная смирительная рубашка. Импровизируй, приспосабливайся и преодолевай; и я собирался сделать все, что потребуется, чтобы осуществить замысел адмирала. Первое, с чем нам пришлось столкнуться, — это тирания расстояния. Благодаря решениям, принятым в 1950-х годах, у морской пехоты появились собственные самолеты-заправщики KC-130 и вертолеты, приспособленные для дозаправки в воздухе. Благодаря кораблям ВМС мы могли перебрасывать тысячи военнослужащих на тысячи миль, не имея доступа к базам в иностранных государствах. Для этого вполне было достаточно одних полномочий адмирала Мура. Я мог собрать два экспедиционных отряда морской пехоты, каждый из которых состоял из одного усиленного пехотного батальона, более двух десятков самолетов и вертолетов и запаса материальных средств для ведения боевых действия в течении пятнадцати дней, находящихся на борту трех кораблей. На протяжении трех дней мы с моим «штабом» из трех человек перебирали цифры — расстояния, погодные условия, топливо, высоту, подъемный вес вертолетов, огневую поддержку и тому подобное — и пришли к выводу, что прыжок на четыреста миль с моря вполне возможен. Никогда нельзя допускать, чтобы ваш энтузиазм превышал возможности вашего подразделения, но моя оценка подчинялась принципу просчитанного риска. После того как я объяснил свой замысел, адмирал Мур сказал: — Хорошо. Я назначаю вас командиром 58-й оперативной группы — кораблей и десанта. Оперативная группа 58 состояла из шести десантных кораблей и иногда эскорта союзников, на борту которых находилось более четырех тысяч морских пехотинцев. Было удивительно, что старший офицер ВМС, с которым я никогда раньше не служил, возложил на меня, морского пехотинца, такую ответственность. Впервые за почти двести лет командование кораблями ВМС было поручено морскому пехотинцу. За это Вилли Мур подвергся нападкам со стороны флотской бюрократии, однако оставался невозмутим. Его отношение к делу совпадало с моим: «Просто делай это». Я вышел из кабинета адмирала с глубоким осознанием того, что он оказал мне доверие. Мне и в голову не приходило, что мы можем потерпеть неудачу. Морпехи не знают, как пишется это слово. Я знал, что наша авиация способна нанести удар, а наши парни готовы к драке, готовы окровавить тех, кто напал на нашу страну или поддержал их. Моя непосредственная задача заключалась в том, чтобы перебросить моих морских пехотинцев с океана на задний двор талибов. Возле кабинета адмирала я столкнулся со своим другом, коммодором ВМС Бобом Харвардом. Его «морские котики», застрявшие в Бахрейне из-за отсутствия авиационного транспорта, не могли вступить в бой. С бритой головой и мускулистой фигурой Боб выглядел как образец морского спецназовца. В молодости он жил в Иране, свободно говорил на фарси и обладал энциклопедическими знаниями о Ближнем Востоке. Я знал его как хитрого, конкурентоспособного и гибкого лидера, с которого брали пример, и протянул руку. — Добро пожаловать на войну. У меня есть самолет. Отправимся вместе. Мы пожали друг другу руки, установив партнерские отношения, которые будут продолжаться на протяжении десятилетий войны. На юге Афганистана уже проводила свои рейды Объединенная оперативная группа специальных операций генерал-майора Делла Дейли. В течение нескольких недель Делл совершал рейды в южный регион, в основном управляя небольшими подразделениями с палубы авианосца «Китти Хок», курсировавшего в северной части Аравийского моря. Его оперативный темп сдерживался огромными расстояниями, которые спецназовцы преодолевали в тяжелейших условиях. Через минуту после нашей с Деллом встречи он горячо поддержал идею высадки 58-й оперативной группы в южном Афганистане. Для него и его людей наличие передовой базы означало бóльшую гибкость. За несколько недель до моего прибытия его рейнджеры совершили дерзкую ночную высадку на отдаленную грунтовую полосу под кодовым названием «Носорог» в девяноста милях от Кандагара, и он рекомендовал мне высадить там своих морских пехотинцев. Как только мы там разместимся, и силы специальных операций, и морские пехотинцы смогут начать проводить рейды во всех направлениях. Никто по-настоящему не узнает врага, пока не сразится с ним, а Делл уже с ним сражался. Он почувствовал, что «Носорог» — правильная цель, и при воплощении в жизнь замысла адмирала Мура она стала и моей целью. Следующей моей остановкой стала авиабаза в Саудовской Аравии, где я встретился с генерал-лейтенантом ВВС Майклом Мозли, командующим объединенными воздушными операциями на Ближнем Востоке и в Афганистане. Пока я объяснял ему свой замысел, он оценивал масштабы миль на карте, после чего поднял глаза и спросил: — Вы и в самом деле собираетесь это сделать? Я ответил утвердительно. Протянув мне карту через стол, он сказал: — Если у вас возникнут проблемы, я повешу над вашей головой все самолеты, которые вам понадобятся. Оценив этого человека по достоинству, я понял, что он сможет выполнить свою работу. Впервые за свою карьеру я решил не брать с собой в штурмовой эшелон артиллерию. Хотя в доктрине справедливо указывается, что артиллерия на берегу является ключевым фактором, способствующим проведению круглосуточных операций в высоком темпе, я решил, что благодаря нашим вертолетам, степени угрозы со стороны противника и поддержки с воздуха имею право на корректировку уставных положений. В данном конкретном случае я мог наращивать силы на берегу, перебрасывая артиллерию позже. Однако мне еще предстояло выяснить, как добраться до Пакистана. Воспользовавшись самолетом адмирала Мура, я полетел в Исламабад, чтобы встретиться с нашими дипломатами и пакистанскими военными. — Что здесь делает морской пехотинец? — спросила посол Венди Чемберлен, когда я вошел в ее кабинет. — Госпожа посол, — ответил я, — я везу несколько тысяч своих лучших друзей в Афганистан, чтобы убить нескольких человек. Она улыбнулась и ответила: — Думаю, я могу вам помочь. Никогда прежде я не испытывал на себе столь непосредственного влияния дипломата. Чтобы атаковать «Аль-Каиду» и их союзников из движения «Талибан» в Афганистане, мне нужно было пересечь воздушное пространство Пакистана. Прямо на месте этот высокопоставленный дипломат организовал нужные встречи. Я встретился с генерал-майором Фаруком Ахмедом Ханом, начальником отдела планирования пакистанских вооруженных сил. Проиграв несколько войн с Индией, расположенной на востоке страны, Пакистан был полон решимости оказать влияние на любое правительство в Кабуле, чтобы избежать угрозы с запада. Однако талибы покрывали «Аль-Каиду», и учитывая отказ талибов порвать с укрываемыми ими боевиками этой организации, пакистанцы понимали, что я буду атаковать талибов, с которыми они пришли к соглашению. Когда мы встретились, генерал Фарук начал перечислять претензии к американской внешней политике, копившиеся десятилетия. Я терпеливо слушал его. Отношения Пакистана с Америкой были отмечены разочарованиями с обеих сторон, и результатом этого стало тлеющее недовольство. Когда генерал закончил, я произнес: — Генерал, я не дипломат. Я отправляюсь в Афганистан, и хочу знать, поможете ли вы мне в этом. Фарук все понял, и разговор перешел в другое русло. Он согласился выделить воздушные коридоры над Пакистаном. В то время как первые штурмовые подразделения будут захватывать объект «Носорог», добираясь туда на вертолетах, заправляемых топливом в воздухе, подкрепление прибудет на объект позже. Захватывая инициативу, командир заставляет противника реагировать, выводя его из равновесия. Сразу после нашей высадки, объект «Носорог» можно будет защитить от любой наземной атаки с помощью авиационной поддержки. И наоборот, как только мы окажемся на земле, мы сможем контролировать дороги и изолировать Кандагар, готовясь к его захвату. В своих стремительных кампаниях во время Гражданской войны генерал Союза Уильям Т. Шерман, прежде чем атаковать, обычно стремился создать угрозу для двух целей. Это заставляло генералов Конфедерации распылять свои силы, что обеспечивало Шерману решающее преимущество, когда он делал свой выпад. Адмирал Мур рассуждал примерно так же. Как только моя бригада закрепится в «Носороге», талибы окажутся перед дилеммой: оставить основную часть своих сил для обороны на севере или перебросить их на юг, чтобы удержать от нашей атаки Кандагар. Чтобы это сделать, мы должны были действовать быстро. История дает нам множество прецедентов, когда решения принимаются со скоростью актуальности. В 1943 году генерал Дуглас Макартур планировал высадку в юго-западной части Тихого океана. Он написал адмиралу Уильяму Хэлси, отвечавшему за операции в южной части Тихого океана, с просьбой провести военно-морскую операцию по отвлечению японских сил. Всего через два дня Хэлси написал ответ, пообещав свою поддержку. (См. приложение С.) В длительном обмене мнениями между штабами не было необходимости — общая цель заключалась в том, чтобы разбить японские силы, все остальное было второстепенным, и два волевых командира объединились, чтобы обрушить ад на нашего врага. По сравнению с тем гигантским начинанием наши усилия в 2001 году были по своему масштабу небольшими, и тем не менее, они требовали такой же скорости принятия решений: мы должны были выдвинуться на Кандагар до того, как враг успеет укрепить свою оборону. Бюрократические, организационные и политические трения были отброшены. За несколько дней адмирал ВМС, американский посол, коммодор «морских котиков», генерал армейского спецназа, генерал ВВС и бригадный генерал морской пехоты определили, как лучше всего вторгнуться в южный Афганистан. У нас был общий дух сотрудничества, который позволял принимать быстрые решения. Мы пожимали друг другу руки и верили в успех, уверенные в том, что каждый из нас выполнит свою часть работы. Доверие остается полновесной валютой.
ЭКОНОМНЫЙ ШТАБ Я прилетел в Бахрейн со штабом из трех человек: мой сверхэффективный адъютант лейтенант Уоррен Кук, мой умный планировщик майор Майк Махейни и мой оперативный мозг подполковник Кларк Летин. Адмирал Мур назначил меня командующим 58-й оперативной группой ВМС, и мы приступили к работе. Обозначение TF-58 имело освященную временем историю, уходящую корнями во Вторую мировую войну. Опираясь на скорость и обман, оперативная группа №58 была тем молотом, который наносил удары по одному острову, контролируемому японцами, за другим. В битве за Иводзиму в 1945 году в состав 58-й оперативной группы входили восемнадцать авианосцев и восемь линкоров — больше огневой мощи, чем у любого флота в истории. Мы провели быструю проверку сил и средств, и определили, что наш вариант TF-58 образца 2001 года будет состоять из шести десантных кораблей, плюс эскорт; 3100 моряков и 4500 морских пехотинцев; плюс самолеты-заправщики KC-130, истребители «Харриер» и вертолеты. И хотя по сравнению со Второй мировой войной операция по своему масштабу была крошечной, она требовала больше, чем штаб из трех человек. Согласно доктрине, численность штаба укомплектованной до полного штата и развернутой бригады может превышать две сотни человек, но для того, что мы задумали, мы резко сократили численность личного состава штаба, применив т.н. принцип «скип-эшелон» [1] — метод, о котором я узнал в ходе бесед с иракским майором, свободно говорящим на английском, которого мой батальон взял в плен во время войны в Персидском заливе в 1991 году. В большинстве военных организаций каждый уровень командования — или, по-другому, эшелон — имеет отделы, отделения и секции, выполняющие одинаковые функции, такие как управление личным составом, сбор и анализ разведданных, оперативное планирование, материально-техническое обеспечение и снабжение. Как объяснил иракский майор, подобное дублирование приводит к пустой трате времени и сил, не принося никакой пользы. Я хотел, чтобы мой штаб на самом верху делал только то, что могли сделать мы сами, делегируя как можно больше полномочий проверенным командирам морской пехоты и флота, стоящим ниже меня в служебной иерархии. Предполагая, что мой начальник знает, как управлять Пятым флотом, а мои подчиненные знают, как управлять своими кораблями или подразделениями, я не стал дублировать их штабы. Я решил, что нам не нужен собственный капеллан, офицер по связям с общественностью или множество других офицеров, дублирующих функции, которые выполнялись на более низких уровнях. Находясь на берегу в штабе флота, при решении юридического вопроса я консультировался с военно-морским юристом из штаба адмирала Мура, а в море я консультировался с юристом из штаба морской пехоты. Как только мы оказались на земле Афганистана, я решил, что моим старшим советником по работе с военнослужащими сержантского состава будет старший сержант наших коалиционных сил специального назначения. Он держал меня в курсе всех общих проблем, волнующих войска, независимо от государственной и ведомственной принадлежности, через свою сеть сержантского состава ВМС, морской пехоты и союзных подразделений. На протяжении всей своей карьеры я предпочитал работать с теми, кто находился прямо на месте. Когда новый начальник приводит большую команду своих фаворитов, это приводит к раздорам и концентрации власти на более высоких уровнях иерархии, в то время как использование принципа «скип-эшелон» означало доверие к подчиненным командирам и штабам. Я предпочитал опираться на сплоченные команды, оказывать им всестороннюю поддержку и убирать тех, кто не справлялся с поставленными задачами. Исключив дублирующие функции, я сохранил свой собственный штаб очень небольшим. В нем было не двести человек, а тридцать два, включая офицеров ВМС и морских пехотинцев, а также капитана из подразделения специальной тактики ВВС и сотрудника ЦРУ. Когда кто-то отвечал на телефонные звонки, он отвечал на каждый вопрос кратко и, как правило, без промедления. В книгах по управлению бизнесом часто говорится о «централизованном планировании и децентрализованном исполнении». На мой вкус, это выглядит чересчур «сверху вниз». Я верю в централизованное вѝдение в сочетании с децентрализованным планированием и исполнением. Вообще, существуют два типа руководителей: те, кто просто реагирует на своих сотрудников, и те, кто направляет своих сотрудников и предоставляет им свободу действий, тренируя по мере необходимости, чтобы они выполняли указания. Мне нужно было сосредоточиться на самых важных вопросах и предоставить подчиненным возможность самим решать, как их достичь. Руководствуясь надежной обратной связью, я вернулся к трем основным вопросам: Что я знаю? Кому это нужно знать? Сообщил ли я им? Общее отображение данных обеспечивало согласованность всех элементов планирования. Все сотрудники моего штаба, выражаясь языком морских пехотинцев, наполняли мешки с песком. Никто не освобождался от выполнения самых простых задач. Мы сами отвечали на звонки, сами варили себе кофе и когда везло, спали по шесть часов. За приемом пищи проводились оперативные совещания. Я излагал свой замысел командира кратко и по существу, и после того как я сообщал им о своих замыслах, подчиненные командиры вместе со своими штабами ВМС и морской пехоты составляли планы выполнения своих частей боевой задачи. Моя дверь оставалась открытой. Если кому-то требовались руководящие указания, он входил и говорил: «Сэр, вот в чем дело. Каков ваш замысел?» Я изучал опыт британцев в Бирме во время Второй мировой войны. Чтобы вывести из равновесия численно превосходящие японские силы, в 1943 году бригадный генерал Орде Уингейт вывел в тыл врага глубинный рейдовый отряд под названием «Чиндиты». Я был уверен, что мы сможем сделать то же самое и, что немаловажно, обеспечивать свои силы, оказавшиеся в глубине вражеской территории на четыреста миль. В конце каждого дня мы все обсуждали, что у нас получилось. Итог встречи я подводил словами: «Хорошо, мне нравится это. Теперь давайте сделаем вот это». На следующее утро мои оперативные офицеры ВМС и морской пехоты сообщали мне: «Вот где мы сейчас находимся». Это был постоянный диалог, и сотни учений флота теперь приносили свои плоды в режиме реального времени. Без всех этих лет интеграции учений ВМС и морской пехоты по выполнению сложных операций я не смог бы провести эту операцию. Также я совершил восьмичасовой разведывательный полет над южным Афганистаном на базовом патрульном самолете P-3 Военно-морских сил, летательном аппарате для длительного и дальнего патрулирования, предназначенном для поиска подводных лодок. Его сложные технологии облегчили мои наблюдения. Мы не обнаружили никаких вражеских подразделений вблизи предполагаемого пункта высадки. Талибы оставили заднюю дверь открытой. Памятка для молодых офицеров: если я сражаюсь с вражескими командирами, которые глупее, чем ведро с камнями, я могу казаться гениальным.
ЧТО БЫЛО РАНЬШЕ Военные долго помнят о неудачах. В 1915 году британцы попытались захватить пролив Дарданеллы, чтобы выбить из войны Турцию, сражавшуюся на стороне Германии. Но высадка десанта в Галлиполи обернулась катастрофой. Двести тысяч солдат оказались прижаты к плацдарму, союзники потеряли сорок четыре тысячи убитыми и сто тысяч ранеными. Когда Первая мировая война закончилась, историки подчеркивали тщетность нападения с моря. Шесть лет спустя майор Пит Эллис, настоящий маньяк морской пехоты, предвидя войну с Японией, призвал коменданта Корпуса морской пехоты найти способы проведения морских десантных операций для захвата передовых сухопутных баз по всему Тихому океану. В ходе экспериментов ВМС и морской пехоты в Карибском бассейне десантные силы были отточены до бритвенной остроты, а сами морские десанты оказались ключом к победе во Второй мировой войне: до высадки в Нормандии в 1944 году Германия держала Западную Европу в железном кулаке, а в Тихом океане захват островов позволил изолировать и обречь на гибель Японию. Лобовые атаки на удерживаемые Японией острова стоили десятков тысяч жертв среди морских пехотинцев. Когда в 1950 году началась Корейская война, генерал Дуглас Макартур проигнорировал советы Вашингтона и приказал морским пехотинцам высадиться в тылу северокорейской армии и захватить Сеул, удерживаемую врагом столицу Южной Кореи. «Морской десант, — объяснял Макартур, — это самый мощный инструмент, который мы можем использовать. Мы должны нанести мощный и глубокий удар по вражеской территории. Глубокое окружение, основанное на внезапности, которое разрушает линии снабжения противника, является и всегда было самым решающим маневром в войне». Гениальность Макартура в Корее заключалась в том, что он перебросил морскую пехоту на сотни миль по морю, чтобы высадить ее в тылу ничего не подозревающей северокорейской армии, и это привело к гораздо меньшим потерям среди личного состава. После Корейской войны в состав ВМС вошли вертолетоносцы, сконструированные по типу авианосных кораблей. Несколько лет спустя морская пехота модифицировала прочный транспортник C-130 «Геркулес» для дозаправки в воздухе как истребителей, так и вертолетов. В конце 60-х годов морские пехотинцы приняли на вооружение транспортно-десантный вертолет CH-53 — 46 000-фунтового монстра, который, будучи полностью загруженным, мог перевозить войска и грузы на сотни миль. Каждое поколение воюет с помощью инструментов, созданных предыдущими поколениями. Так что в 2001 году у меня был инструментарий, немыслимый в предыдущих войнах. Некоторые военные и политические лидеры все еще представляли себе амфибийную войну в виде высадки на Иводзиме. Как только адмирал Мур указал на карту, на которой был изображен Афганистан, расположенный в сотнях миль от моря, я понял, что могу высадиться там с тысячами морских пехотинцев. Планирование заняло бы всего несколько недель, потому что у меня под рукой были все необходимые силы и средства — ведь на протяжении пяти десятилетий дальновидные люди, как военные, так и гражданские, создавали воинские части, которые я сейчас собрал вместе в оперативную группу №58. Однако наличие плана ничего не значит, если у тех, кто над вами, нет уверенности в том, что вы сможете его реализовать. Как лидер, вы должны поддерживать связь и вверх, а не только вниз, а это может оказаться непросто, когда вы представляете понятие «морская десантная операция» людям, чей образ мышления не выходит за рамки высадки Второй мировой войны в Нормандии и на Тихом океане. Ко второй неделе ноября небольшие группы оперативников ЦРУ и сил специальных операций на севере Афганистана оказывали воздушную поддержку племенным ополчениям, которые вытесняли талибов. Убедившись в надежности нашего плана по захвату объекта «Носорог», адмирал Мур решил вынести этот вопрос на рассмотрение Центрального командования, чтобы оно одобрило или не одобрило его, приняв, по сути, решение «идти» или «не идти». В СЕНТКОМе созвали видеоконференцию, на которой выступили Мур, Делл Дейли и я, а также множество других слушателей. В Командовании предполагали, что морские пехотинцы будут совершать небольшие рейды, как это делали Силы специальных операций. Но на самом деле мы предлагали вторжение, хотя адмирал Мур предложил не акцентировать на этом внимание. Поэтому в своем докладе я объяснил, что захват объекта «Носорог» обеспечит передовую базу для проведения рейдов. О последующем выводе войск после проведения операции я не упоминал, поскольку не собирался этого делать — высадившись на берег, я хотел остаться там и разорвать врага на части. К моему удивлению, о выводе войск меня никто не спросил. Я оценивал эту, безусловно, сложную операцию через призму просчитанного риска, однако после изложения замысла действий экспедиционного отряда морской пехоты по проведению ночного вертолетного десанта на «Носорог», за которым последует посадка самолетов KC-130 морской пехоты на грунтовую полосу с силами и средствами усиления, беспокойство руководства СЕНТКОМа стало очевидным. На экране я наблюдал за выражением лиц двух высокопоставленных генералов Командования, оба из которых были летчиками, проведшими тысячи часов в кабине самолетов. Они прекрасно осознавали опасности, связанные с ночной дозаправкой, и понимали, что предлагаемая нами операция требует множества движущихся частей: корабли, идущие на полной скорости из Средиземного моря; вертолеты, стартующие ночью, которые должны встретиться с танкерами KC-130 за сотни миль в глубине страны; «морские котики», скрывающиеся в течение нескольких дней в глубине вражеской территории, поддерживающие связь с кораблями в море. При всем этом я был уверен, что каждая часть плана вполне нам по силам. Видеоконференции могут ускорить процесс принятия решений, но у них есть и обратная сторона. Вы видите только участников, выбранных камерой, и не можете прочитать язык тела остальных. Помимо двух генералов, в конференц-зале в Тампе были и другие слушатели, а также более десятка других пунктов, от Бахрейна до Вашингтона и Гавайев. Я знал, что у меня есть всего несколько минут, чтобы получить одобрение СЕНТКОМа, а негативный консенсус может быть достигнут без единого слова. К этому времени я перенес свое местоположение из штаба флота в Бахрейне на свой флагманский корабль в северной части Аравийского моря. Я хотел дать понять кораблям в море и морским пехотинцам на борту, что мы отправляемся в путь, но, наблюдая за происходящим, не знал, какое решение примет Командование. Тишину нарушил вопрос о возможных трениях между оперативной группой «Меч» Сил специальных операций и TF-58. Командир группы «Меч», спокойно наблюдавший за происходящим из своей палатки, немедленно прервал вопрос. — Я полностью поддерживаю то, что предлагает командование 58-й оперативной группы, — твердо заявил он. — У нас нет конфликта ни во времени, ни в пространстве. Я полностью поддерживаю эту операцию. Он поставил точку в обсуждении. Мы получили разрешение на вторжение.
Операция «НЕСКРУШИМАЯ СВОБОДА» — НОЯБРЬ 2001 г. ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ: Во взаимодействии с оперативной группой «Меч», морские десантные силы оказывают постоянное давление на силы Талибана/«Аль-Каиды», создавая хаос и дестабилизируя контроль противника над южным Афганистаном. Я намерен воспользоваться тем, что противник сосредоточился на активных наземных операциях в северном Афганистане. Координируя и объединяя операции с оперативной группой «Меч», морские десантные силы атакуют талибов в южном Афганистане при помощи повторяющихся рейдов, призванных разрушить чувство безопасности противника и сломить его волю к сопротивлению. Морские десантные силы будут использовать успехи оперативной группы «Меч» и поддерживать оперативный темп, достигнутый ею, атакуя цели, которые вынуждают противника реагировать, и подвергать его тем самым воздействию наших общевойсковых / объединенных сил.
Конечное состояние: 1. Лидеры Талибана/«Аль-Каиды» находятся в смятении и стоят перед оперативной дилеммой, как распределить свои силы (северный фронт или южный Афганистан). 2. Свобода действий для 58-й оперативной группы, возможность действовать на земле в удобное для нас время и в удобном месте. 3. Разрушение уверенности руководства Талибана в том, что оно сохраняет контроль над южным Афганистаном.
*****
Через несколько дней после Дня благодарения я стоял на палубе вертолетоносца в нескольких десятках миль от пакистанского побережья. На ангарной палубе раздавались звуки выстрелов, когда морские пехотинцы проводили пробные стрельбы из винтовок в море. «Ворчуны» в полной экипировке поднимались по трапу со стокилограммовыми рюкзаками, красное освещение высвечивало на фоне переборок их огромные, гориллоподобные тени. Наверху, на темной полетной палубе, они следовали за проводниками с синими химическими фонарями по трапам транспортных вертолетов CH-53 размером с тракторный прицеп. Команды моряков и морпехов в разноцветных идентификационных жилетах точно выполняли задания, заправляя и вооружая вертолеты, и одновременно перемещая войска на посадку в порядке очереди. Американская военная машина зашевелилась, каждый винтик встал на свое место. С оглушительным воем лопастей над головой, на первый взгляд хаотичная, но в то же время хореографически выверенная палубная работа была неподходящим местом для неподготовленного человека. Каждый шаг был отработан заранее. Днем с универсального десантного корабля ВМС США «Батаан» были подняты самолеты AV-8B «Харриер», нанесшие удар по целям за пределами Кандагара. «Морские котики», находившиеся на замаскированных наблюдательных пунктах и наблюдавшие за «Носорогом», передали кодовый сигнал «Зима», сигнализируя об отсутствии противника на объекте. Сейчас, когда я наблюдал за происходящим, семь ударных вертолетов и шесть огромных транспортных CH-53 поднялись с летной палубы УДК «Пелелиу» для четырехчасового полета. Когда они летели на северо-восток над Пакистаном, их дозаправили в воздухе четыре самолета-заправщика KC-130. В 9 часов вечера первая волна десанта обрушилась на объект «Носорог». Первые приземлившиеся вертолеты вздымали густую пыль, тонкую, как тальк, и создавали шлейф, который уносился в небо на сотни футов. Это было то, чего боялся каждый летчик при посадке — оказаться в пылевом облаке. Спустя несколько минут морские пехотинцы из второй волны почувствовали себя так, словно находились в бегущем эскалаторе, который то опускался, то поднимался, как игрушка йо-йо. Не имея возможности видеть, летчики осторожно порхали вверх-вниз, пока не начинали чувствовать землю. Через час 170 морпехов заняли оборонительные позиции без единой потери, а группа специальной тактики ВВС под командованием капитана Майка Флэттена подготовила грунтовую полосу к приему KC-130. После событий 11-го сентября ни одна страна не смогла бы отреагировать так, как Америка. Войны, как и ураганы, возникают без предварительного предупреждения, и некоторых из них невозможно избежать. Если вы хотите, чтобы в случае неожиданного удара у вас было как можно меньше сожалений, вы должны заранее подготовить доктрину и ресурсы для реагирования. За несколько месяцев до этого я наблюдал, как это же самое подразделение отрабатывало высадку с кораблей у калифорнийского побережья вглубь пустыни Мохаве, поэтому был уверен, что они смогут это сделать. На протяжении нескольких ночей перед нападением мы спокойно собирали и размещали морских пехотинцев и транспортные средства. Штурмовой эшелон пошел с кораблей, и к рассвету на берег высадились еще четыреста морских пехотинцев с боевой колесной техникой. Наша команда только что провела самую глубокую морскую десантную операцию в истории. От начала и до конца нашей команде — ВМС, морской пехоте, армейским спецназовцам, Госдепартаменту — потребовалось всего двадцать восемь дней, чтобы разработать план, спланировать, убедить и осуществить вторжение в Афганистан. Военные операции всегда проводятся со скоростью доверия. Двадцать шестого ноября, в день «Д+1», талибы выступили против объекта «Носорог», отправив бронеколонну из Лашкаргаха, расположенного в пятидесяти милях к северо-западу. С ними быстро расправились флотские F-14 и ударные вертолеты «Кобра» морской пехоты. Противник не смог подойти близко, и не дожил до возвращения в город, названный в честь армии Александра Македонского, вторгшейся в Афганистан 2400 лет назад. Генерал-лейтенанта Грегори Ньюболда, начальника оперативного управления Объединенного комитета начальников штабов, позже спросили об открытии второго фронта в войне. «Высадка войск 58-й оперативной группы, — сказал он, — оказала глубокое психологическое воздействие на талибов и “Аль-Каиду” — они столкнулись с военной ситуацией, которая лишила их надежды на постепенное отступление с севера и возможность удержать барьер наибольшей прочности. Оперативная группа №58 коренным образом изменила уравнение для противника, превратив его из мрачной надежды в безнадежность». Моей же целью в «Носороге» было быстро нарастить нашу боевую мощь и перейти в наступление.
*****
У «Носорога» в качестве передовой оперативной базы было только одно преимущество: он находился в Афганистане. Кроме того, это было крайне неприятное место — пересохшее дно озера, в котором сильные ветры накрывали нас пылью. Когда вы пробирались по нему, пыль обволакивала вас, забивая глаза, ноздри, уши и рот. Окружающий пейзаж Мне отличался разнообразием — ни травинки, ни деревца; все было коричневым до самого горизонта. Никакой воды, помыться мы не могли. Чтобы добраться до нее, приходилось пробиваться сквозь известковые породы. Морпехи постоянно отхаркивали мокроту. Этот объект должен был стать отправной точкой. В течение первой недели пребывания на земле мы неуклонно наращивали боевую мощь, запасы топлива и медикаментов; коммодор Харвард вместе со своими «морскими котиками» собирал спецназ из нескольких стран. Очень скоро мы были готовы к наступлению на Кандагар. Наши летчики работали на пределе возможностей человека и машин. На помощь Америке спешили союзники — Австралия, Канада, Германия, Иордания, Новая Зеландия, Норвегия, Румыния, Турция и Великобритания. Я немного напрягался, слушая о посадках в условиях нулевой видимости, ведь казусы в условиях полного отсутствия видимости были неизбежны. Один из вертолетов CH-53 засосал в воздухозаборник мусор, потерял мощность и совершил аварийную посадку, к счастью, без пострадавших. Один «Хьюи» потерял мощность на взлете и перевернулся, охваченный пламенем. Во время ночного вылета выруливавший транспортник C-130 задел лопасть еще одного вертолета CH-53. И снова обошлось без жертв. Двадцать четыре часа в сутки капитан ВВС Майк Флэттен и дюжина его подчиненных управляли полевым аэродромом, а тридцать девять моряков из инженерно-строительного батальона ВМС, знаменитые «морские пчелы», [2] постоянно разравнивали грейдером и уплотняли полосу. Снабжались мы самолетами ВВС C-17, некоторые из которых пролетали по 3600 миль из Германии. Незадолго до того, как я покинул УДК «Пелелиу» и отправился на объект «Носорог», я получил указание из вышестоящего штаба дать на борту корабля интервью репортерам. Недолго думая, я им заявил: «Морские пехотинцы высадились. Теперь мы владеем частью Афганистана и собираемся вернуть ее афганскому народу». Когда это сообщение появилось в заголовках газет, оно выглядело так: «Теперь мы владеем частью Афганистана». Министр обороны Рамсфелд лично со мной не связывался, но на совещании сделал мне строгий выговор, заявив: «Больше так не делайте», добавив потом, что я «явно перевозбудился». Хотя этот заголовок вызвал недоумение в штаб-квартире СЕНТКОМа, это была не моя проблема, и я отправился на берег. К концу первой недели работы в «Носороге» я стал проявлять нетерпение — мы все еще находились в режиме ожидания. Генерал Фрэнкс был непробиваем. «Мы вполне можем использовать силы и средства из [«Носорога»] для блокирования дорог... Это не вторжение. Как только наша работа будет закончена, он [«Носорог»], конечно, будет перемещен. И да, мы вполне можем использовать его для доставки гуманитарной помощи людям в Афганистане». Не вторжение? Ну вот и все — сотни морских пехотинцев и бойцов Сил специального назначения, покрытые пылью, сидят и чистят свое оружие четыре раза в день. В сентябре президент описал план боевых действий СЕНТКОМа, согласно которому наземные войска должны были «выслеживать оставшихся талибов и боевиков “Аль-Каиды”». Мы прибыли на объект «Носорог», чтобы уничтожить террористов, убивших три тысячи мирных жителей. Адмирал Мур велел мне высадиться и уничтожить последнюю надежду талибов на защиту. Его ясное вѝдение в сочетании с силой его личности дало мне по крайней мере одну надежную точку опоры, на которую я мог опираться при планировании и проведении операции. Его пример стал для меня образцом в последующие годы. Несмотря на недоуменное заявление Фрэнкса, я по-прежнему был сосредоточен на наращивании боевой мощи для быстрого захвата Кандагара, расположенного в девяноста милях от нас. Вернувшись в Пентагон, генерал Ричард Майерс, председатель Объединенного комитета начальников штабов, заявил: «Кандагар — это что-то вроде последнего бастиона… сопротивления талибов… Они будут держаться за него и сражаться, и, возможно, до конца». Поскольку мы находились на расстоянии удара от их «последнего бастиона», председатель ОКНШ четко сформулировал правильную задачу для 58-й оперативной группы. Маневренная война научила нас разрушать способность противника принимать последовательные решения. Командный центр талибов в Кандагаре не знал, что делать. Пришло время избавить муллу Омара от страданий и разбить талибов и их союзников из «Аль-Каиды» на части. Не нужно давать им время и пространство для восстановления! И все же мы затаились, не зная, что нас ждет. Хотя адмирал Мур делал все возможное, чтобы мы вступили в бой, TF-58 застряла, получив приказ стоять на месте. Это было безумием. Один из моих морских пехотинцев из Нью-Йорка подытожил наше разочарование. «Это идеальная война, генерал, — сказал он. — Они хотят умереть, а мы хотим их убить. Так давайте же начнем!» Через неделю после нашей высадки генерал Фрэнкс провел пресс-конференцию, на которой заявил: «Морские пехотинцы… Я не буду характеризовать их замысел находиться там [в «Носороге»] в качестве сил для нападения на Кандагар. Это просто не так. Не для этого мы их туда отправили». Теперь я был озадачен. Негативное заявление — это не боевая задача. Просто сидя в «Носороге», мы высасывали ресурсы и рисковали несчастными случаями, не двигаясь на врага. Тогда зачем мы там находились? Двадцать восьмого ноября, на третий день нашего пребывания в «Носороге», новости стали еще хуже. Адмирал Мур сообщил нам, что в СЕНТКОМе решил ограничить наши силы тысячей человек. Нам с адмиралом не объяснили, почему Командование в одностороннем порядке не позволило мне перебросить на объект больше своих войск для борьбы с талибами, численность которых оценивалась в двадцать тысяч человек. На борту кораблей моего приказа по-прежнему ожидали 3500 морских пехотинцев, направленных под мое командование по приказу СЕНТКОМа и министра обороны, но на берегу мне также требовались вспомогательные подразделения, например, морские пехотинцы для обслуживания грунтовой взлетно-посадочной полосы. Поэтому, в результате подобного произвольного ограничения, чтобы привлечь «морских пчел», мне пришлось отправить обратно на корабли часть боевых подразделений. Тридцатого ноября — на шестой день после высадки — управление силами и средствами 58-й оперативной группы на берегу на объекте «Носорог» перешло от адмирала Мура к Центральному командованию сухопутных войск США (ARCENT), расположенному в Кувейте. Каждый вечер я отправлял «уведомление о замысле действий» Муру и в ARCENT, сообщая о последних действиях и излагая свой замысел проведения операций на последующие дни. Я постоянно расширял зону нашего патрулирования, вплоть до расстояния в шестьдесят миль от «Носорога», будучи уверенным в мастерстве этих небольших моторизованных подразделений. Мы жаждали боя, но враг, зная о нашем присутствии, предпочитал уклоняться от боестолкновений. В культуре морской пехоты и флота укоренился свободный контроль над операциями, и годы командной работы привели нас к высокой согласованности действий. Армейский подход, с другой стороны, обеспечивает более подробный надзор со стороны штабов более высокого уровня. Штаб ARCENT с готовностью поддержал TF-58, но им требовалось время на организацию взаимодействия и координацию, и шквал информации. Незнакомые люди, которые не проходили совместных тренировок, не могут работать слаженно. Отправляясь в бой, они должны отработать все нюансы, в идеале неоднократно проводя тренировки еще до операции, подобной нашей. Штаб ARCENT привлек большой штат сотрудников, занимавшихся очень тщательным и дотошным планированием. С их точки зрения, они проявляли желание внести свой вклад в общее дело. Но им нужны были данные, много данных: что мы делаем, что нам нужно, а также подробности о том, что мы планируем, когда, где, и как. Многого из этого мои сотрудники не знали, потому что мы никогда не задавали подобных вопросов своим подчиненным подразделениям. Объем запросов на получение сведений захлестывал. Старшие штабы сухопутных войск могли передавать гораздо больше, чем мои немногочисленные сотрудники могли усвоить. Мой оперативный офицер сказал своему коллеге из ARCENT: «Сэр, я один, а вас десятки. Я работаю по двадцать два часа в сутки и не могу отвечать всем вашим оперативным сотрудникам. Я могу ответить на ваши вопросы, но не каждому вашему человеку». В ответ из штаба ARCENT нам прислали более обобщенную инструкцию: «Будьте готовы к перехвату вражеских линий коммуникаций [дорог] к западу от Кандагара». Это было четко и лаконично, поэтому мы отправили патрули далеко и надолго. Однажды ночью моторизованный патруль попал в засаду примерно в восьмидесяти милях от объекта «Носорог». После того как они подстрелили головную машину талибской колонны, в нескольких сотнях ярдов к тылу вражеские бойцы выпрыгнули из самосвала, чтобы обойти наше подразделение. Наблюдая за этим через очки ночного видения, патрульные вызвали авиацию. Боевики как раз забрались обратно в грузовик, когда флотский F-14 сбросил бомбу, уничтожив дюжину самых невезучих талибов в Афганистане. На следующее утро, когда я брился, зазвонил защищенный телефон. Мой радист, капрал Якобек, поднял трубку, ответил на несколько вопросов и повесил ее обратно. — Штаб ARCENT, — пояснил он, — им нужна небольшая информация о вчерашней засаде, сэр. Я выкинул это из головы. Потом это повторилось снова после очередного успешного, но рутинного боя. Якобек был занят, поэтому трубку взял я. — Это насчет вчерашнего боя, — произнес подполковник. — Нас не проинформировали заранее. Мне нужны подробности. Кто-то за это ответит. Капрал, назовите мне имя ответственного. — Мэттис, — сказал я. — Черт, он же командующий… С кем я разговариваю? — Мэттис. Минутная пауза. — Черт, извините, сэр. Это было хорошее убийство. Министр обороны доволен. Но у нас нет записей о том, что мы его санкционировали. Мы оба посмеялись. Разные люди, разные системы. Но это символизировало культуру предварительных совещаний, приказов, отчетов и крупных штабов, в которых трудно ориентироваться. Оперативная группа №58 оставалась привязанной к месту по причинам, которые я не понимаю до сих пор. Наши моторизованные патрули занимали лишь малую часть нашей боевой мощи. К тому же центр притяжения противника находился в Кандагаре, легко досягаемом для нас. Теоретически наши силы служили в качестве «угрозы в наличии», то есть мы влияли на поведение противника, просто заняв «Носорог». Но я не хотел, чтобы тысяча элитных мобильных войск на берегу и еще тысячи на кораблях населяли теоретический мир; я хотел, чтобы мы вырвались на свободу и устроили хаос. По своей привычке ночью я прогуливался по позициям, заскакивая в окопы, чтобы поболтать с дрожащими дозорными. Под впечатляющей россыпью звезд, выдыхая пар при каждом вдохе, было легко разговаривать о нашей задаче, но каждую ночь я получал одно и то же сообщение. — Когда мы вступим в бой, сэр? — Скоро, — отвечал я. — Скоро придет и наш черед. Не ослабляйте бдительность. Будьте готовы. Одиннадцатое сентября еще было свежо в памяти. Нам хотелось уничтожить «Аль-Каиду» и Талибан, уничтожить их, а не сидеть и отмораживать задницы, поднимая пыль. Парни были на взводе. Непокорные талибы беспорядочно отступали в сторону Кандагара. К городу также двигалась группа спецназа из одиннадцати человек вместе с Хамидом Карзаем, политическим лидером оппозиции. Утром 5-го декабря из нашего оперативного центра мне доложили, что потерпел крушение вертолет «Кобра», а его экипаж благополучно спасся. Несколько часов спустя в 130 милях к северо-востоку от «Носорога» из-за ужасной ошибки двухтысячефунтовая бомба взорвалась в центре группы, обеспечивавшей Карзая. Потери, как убитые, так и раненые, оказались очень велики. Координаты их местонахождения были неопределенными: сначала указывалось одно место на границе с Пакистаном, а позже — другое, ближе к Кандагару. Я не знал, какое из них правильное. Было светлое время суток, а это означало, что в зоне посадки вертолеты будут уязвимы, если их направят не туда, куда нужно. На фоне путаницы в первых сообщениях о местоположении я отказался от немедленного выпуска вертолетов. Солдаты спецназа были в ярости, — как и я, если бы был на их месте. Часть людей погибла, а раненые нуждались в немедленной помощи, но я должен был взвесить, сколько жизней я подвергаю риску, а сколько может быть спасено мгновенными действиями. Примерно к полудню местоположение было подтверждено, и вертолеты отправились туда, доставив на «Носорог» сорок одного раненого. Один из раненых афганских бойцов, несмотря на усилия наших флотских хирургов, умер. Неужели мое запоздалое решение стоило ему — и его семье — жизни? Должен ли я был отправить вертолеты раньше, как того требовали солдаты спецназа? Или я избежал новых авиакатастроф и гибели людей, не спеша отправившись в неподтвержденное место? Когда вы командуете, всегда существует необходимость принимать следующее решение. У вас нет времени метаться туда-сюда, как Гамлет, делая зигзаги то в одну, то в другую сторону. Вы делаете все возможное и потом живете с последствиями. Командир должен уметь отделять свои эмоции и сохранять концентрацию на боевой задаче. Вы должны принимать решение, действовать и двигаться дальше. Благодаря отважной работе и самоотверженным жертвам двух групп Сил спецназа к концу первой недели декабря Карзай приблизился к окраинам Кандагара. Сотни соплеменников, предчувствуя конец правления талибов, приветствовали его, когда он проезжал мимо. Мы с Бобом Харвардом в сопровождении командующего специальными операциями коалиционных сил прилетели на вертолете, чтобы встретиться с ним на разбомбленной вилле на окраине города, которую раньше занимал мулла Омар. Карзай был спокоен, уверен в себе, доволен и солидарен с нашими спецназовцами. Мы сидели на коврах вокруг фонаря, отбрасывающего тени на стену, время от времени слушали выстрелы, и обсуждали, как мои силы захватят аэропорт Кандагара. Он заверил нас, что мулла Омар и другие лидеры Талибана бежали. В перерыве между переговорами мы с Карзаем отправились на прогулку по саду виллы. В какой-то момент я сказал: — Если я доставил вам какие-то проблемы своим заявлением о том, что владею кусочком Афганистана, то прошу прощения. Я не хотел этого. Карзай остановился. — Нет, — ответил он, — когда я прочитал это в электронном издании The New York Times, я вышел на улицу и крикнул своим солдатам: «Морские пехотинцы на юге Афганистана. Мы победили!» Мне стало смешно. То, что в СЕНТКОМе расценили как срыв кампании, не являлось даже бурей в стакане воды. Напротив, в трудный момент это послужило стимулом для войск Карзая. В городе все еще оставались сотни талибов, угрюмые, но бессильные. В последующие дни после встречи с Карзаем 58-я оперативная группа и Силы специальных операций встретили незначительное сопротивление, взяв под охрану аэропорт, основные дороги и правительственный центр Кандагара. К радости людей, презираемые талибы были разгромлены. Я видел, как запускали ранее запрещенные воздушные змеи, а мужчины выстраивались в очередь перед парикмахерскими, ожидая, когда им сбреют бороды.
*****
К середине декабря аэродром Кандагара был взят под охрану, а поле боя переместилось в горы Тора-Бора, в четырехстах милях к северу от объекта «Носорог», куда с двумя тысячами своих самых преданных бойцов «Аль-Каиды» из дюжины стран отступил Усама бен Ладен. За несколько лет до этого он нанял инженеров вместо со строительной техникой, чтобы те построили сеть пещер, оборудованных генераторами и электричеством. Теперь его силы укрывались в этих укреплениях. Конечно, я ожидал, что TF-58 будет задействована в финальной битве, во время которой высшее командование «Аль-Каиды» должно было быть уничтожено. Моя бригада была единственным американским соединением в пределах досягаемости, которое обладало огневой мощью, руководством, мобильностью и боевыми войсками, чтобы выполнить эту работу и закончить сражение. В качестве бонуса я хотел использовать наши вертолеты, чтобы вывести в бой многочисленные группы спецназа под общим командованием Харварда. Сейчас, имея хорошо отточенную команду, мы могли бы реализовать непрерывную смесь обычных и специальных операций. Наши объединенные штабы и аналитики разведки собирали воедино сведения об отступлении УБЛ. С первого взгляда казалось, что существует несколько маршрутов, ведущих из Тора-Бора в располагавшийся в двадцати милях восточнее Пакистан. Но в условиях низких температур, среди заснеженных шестнадцатитысячефутовых вершин, проходимыми были лишь немногие из скалистых и обледенелых троп. У нас были фотокарты с высоким разрешением, на которых подробно отображался каждый поворот на высокогорных перевалах, но снимки показывали лишь несколько десятков проходимых маршрутов, и все они находились под наблюдением и обстрелом с хорошо расположенных, взаимосвязанных сторожевых постов на высотах. И снова свои уроки преподнесла история. В свое время я изучал «кампанию Джеронимо» — чтобы выследить вождя апачей в 1886 году, армия организовала для наблюдения и связи в южной Аризоне и Нью-Мексико двадцать три гелиостанции. Куда бы ни повернули апачи, их замечали и отрезали. Наше собственное разведывательное управление морской пехоты в Штатах быстро предоставило сгенерированные компьютером диаграммы видимости, и мои сотрудники наметили места на возвышенностях, откуда сторожевые заставы и посты должны были вести круглосуточное наблюдение за всеми путями отхода. Они были расположены таким образом, чтобы каждый пост мог видеть другой, обеспечивая тем самым взаимное прикрытие и огневую поддержку. Я был готов развернуть группы специального назначения и пехотные взводы морской пехоты с передовыми наблюдателями, которые могли бы корректировать огонь авиации и артиллерии. На каждом перевале вертолеты должны были высадить группы наблюдения, оснащенные высокогорным снаряжением для холодной погоды, усиленные передовыми авианаводчиками, снайперами, пулеметами и минометами. Наготове должна была находится ударная авиация, которая могла бы обвалить входы, оставив террористов умирать внутри пещер. Если они попытаются сбежать, на выходе их будут ждать подразделения 58-й оперативной группы. Отсечение путей отхода являлось наковальней; у меня под рукой также были усиленные пехотные роты, которые ждали, чтобы ударить молотом и добить силы «Аль-Каиды». К 14-му декабря на взлетно-посадочной полосе в Кандагаре стояли вертолеты, а сколоченные, хорошо оснащенные войска были готовы к посадке. Мы отправили наш замысел операции в штаб ARCENT в Кувейте (и проинформировали адмирала Мура). Когда в ответ ничего не пришло, я начал звонить по телефону. В один из моментов в начале декабря я высказался откровенно; и некоторые назвали мое выступление крайне неприличным. Я заявил о своей обеспокоенности тем, что Бен Ладен может сбежать, если мы быстро не заблокируем выходы из долины. Но я кричал против ветра. Натолкнувшись на стену в этом варианте, я даже предложил передать себя и свои войска под оперативное управление Боба Харварда, младшего по званию подчиненного. Это предложение также осталось без внимания, и на протяжении следующих двух безумных недель нас никак не задействовали. Вместо этого генерал Фрэнкс направил в Афганистан бойцов племен, верных полевым командирам с севера. Предполагалось, что это продемонстрирует, как афганцы могут вести свою собственную войну. Но в Тора-Бора они оказались не в своей тарелке — плохо экипированные и чужие среди местных жителей, они оказались неспособны справиться с жесткими, отчаянными боевиками «Аль-Каиды». Многие из вражеских лидеров бежали невредимыми в Пакистан, и к Рождеству офицеры разведки доложили мне, что, по их мнению, Бен Ладен сбежал. «Чертовски хороший рождественский подарок», — прокомментировал я. Причину, по которой он решил не задействовать моих морских пехотинцев, генерал Фрэнкс так объяснил в своих мемуарах. «Мы не хотим повторять ошибки Советов, — написал он. — Нет ничего хорошего в том, чтобы метаться по горам и ущельям с батальонами бронетехники, преследуя легковооруженного противника». У меня не было брони; у меня была быстроходная легкая пехота и спецназ Боба Харварда, все на вертолетах, усиленные высокоманевренными колесными легкими бронемашинами. Перекрыв горные перевалы группами наблюдения, а затем атаковав хорошо поддержанной всеми видами обеспечения пехотой, мы были готовы зажать «Аль-Каиду» в тиски. Вот как описывает произошедшее корреспондент газеты The New York Times из Белого дома: «Хэнк Крамптон, руководивший операциями ЦРУ в Афганистане, донес свою озабоченность до Белого дома, умоляя Буша отправить морскую пехоту, чтобы перекрыть пути отхода… Однако Буш уступил Фрэнксу… В своем желании дать военным возможность командовать, Буш упустил лучшую за все время своего президентства возможность поймать главного врага Америки». Я придерживаюсь несколько иного мнения. Это мы, военные, упустили возможность, а не президент, который должным образом подчинился своему старшему военному командиру в вопросе о том, как лучше всего выполнять задачу. Если смотреть на себя со стороны, то, возможно, я не потратил достаточно времени на то, чтобы добиться понимания в командной иерархии. Когда я перестал работать на адмирала Мура в своих береговых частях, мне нужно было адаптироваться к новому армейскому командующему, обладавшему другим стилем управления. Мне следовало бы уделять больше внимания и быть на одной волне с вышестоящими штабами, если я хотел, чтобы они были моими защитниками. Развертывание мобильных групп с мощными огневыми возможностями для перекрытия перевалов выглядело вполне убедительно, и я ждал, когда мне позвонят. Но я находился в Афганистане, а те, кто принимал решения, находились от меня на расстоянии континентов. Когда вы работаете на тактическом уровне, вы настолько ясно представляете себе свою собственную реальность, что возникает соблазн предположить, что все, кто находится выше вас, видят ее в том же свете. Но вы ошибаетесь. Когда вы являетесь старшим воинским начальником в подразделениях, находящихся в зоне боевых действий, то время, потраченное на то, чтобы поделиться с вышестоящими командирами своим пониманием обстановки на местах, подобно времени, потраченному на разведку: оно редко бывает потрачено впустую. Если бы у меня была возможность все повторить, я бы позвонил и командующему ARCENT, и адмиралу Муру и сказал: «Сэр, у меня есть план, как выполнить задание, убить Усаму бен Ладена и принести вам победу. Все, что мне нужно, — это ваше разрешение». В 2005 году корреспондент New York Times написал: «Один из сотрудников американской разведки сказал мне, что администрация Буша позже пришла к выводу, что отказ Центрального Командования отправить морскую пехоту… стал грубейшей ошибкой войны».
ПРИМЕЧАНИЯ: [1] Англ. Skip-echelon (прыжок через уровень, пропуск уровня). [2] Жаргонное прозвище, данное по созвучию первых букв (Construction battalion, CB, “Sea Bee”)
Последний раз редактировалось Sarah Wheatcroft 21 июл 2024, 09:39, всего редактировалось 1 раз.
|