2
ЗАСАДА В РАМАДИ
Имя: сержант Ромео Должность: командир команды снайперов-разведчиков Район операции: Ар-Рамади, провинция Аль-Анбар, Операция «Iraqi Freedom II», февраль 2004-сентябрь 2004
Оцепенев, Ромео вытащил затвор из снайперской винтовки и сунул его в карман, вспоминая то, чему его учили: «Если в какой-то момент ты увидишь, что вот-вот умрешь или на тебя нападут, сделай одолжение другим морпехам, — извлеки затвор из своего оружия и выбрось его. Потом разбей прицел или пробей в нем дыру; но что бы ты ни делал, ты не должен позволить врагу завладеть твоей винтовкой!» Ромео удивлялся, как такое могло произойти. Он не хотел разбивать прицел прямо сейчас, потому что то, что он видел, вероятно было не тем, о чем он думал. Это произошло в середине марта 2004 года в раскаленной пустыне западного Ирака, когда город Ар-Рамади, столица провинции Аль-Анбар, был передан под контроль «Великолепным ублюдкам» из 2-го батальона 4-го полка морской пехоты. [1] Сменив в конце февраля подразделения 82-й воздушно-десантной дивизии, командир батальона сделал основную ставку на то, чтобы присутствие морпехов стало известным всему городу, однако он сразу понял, что в Рамади, чье население насчитывало свыше 400 000 человек, его подразделение численностью не более 1000 человек, столкнулось с огромной проблемой. Тем не менее, морские пехотинцы применили тактику непрерывного пешего патрулирования, которую подразделения сухопутных войск не применяли. В некотором смысле она оказалась успешной, потому что повстанцы были застигнуты врасплох морскими пехотинцами, шагающими по земле. Взвод снайперов-разведчиков батальона был разделен, и большинство снайперских команд было придано ротам, разбросанным по всему городу. Сержант Ромео и его команда из четырех человек были выделены в роту «Эхо», которая размещалась на старом иракском военном объекте технического обслуживания под названием «Форпост» в восточной части Рамади. Комплекс зданий располагался вдоль главной городской дороги, обозначенной на картах как «маршрут “Мичиган”», и представлял собой группу бетонных зданий, окруженных стеной с постами охраны. Для снайперской команды пребывание в роте «Эхо» облегчало организацию взаимодействия и пополнение запасов, потому что «кабаны» команды хорошо знали морских пехотинцев роты. За несколько месяцев до развертывания батальона в Ираке в снайперский взвод прибыли морские пехотинцы, прошедшие «индок», но их нужно было обучить — и быстро. Они пережили трудное время, и «кабаны» знали, что они способны воевать и готовы к этому. В конце концов, если бы они остались в своих пехотных взводах, большинство из них стали бы командирами отделений или групп. Наконец, после нескольких месяцев напряженной подготовки, командиры команд отобрали морских пехотинцев, которых они хотели видеть в своих командах. Ромео был командиром снайперской команды с позывным «Хедхантер-2», куда он отобрал взводных маргиналов. Капрал Фергюсон из Филадельфии был самым светлокожим негром, какого только можно было встретить, самым легкомысленным и очень вежливым. Капрал Стэнтон из Виргинии, чистокровный тайец, был выпендрежником, но Ромео нравились его чувство юмора и отвага. Капрал Стейскал из Южной Калифорнии являлся «рабочей лошадкой» команды, был нетороплив и уравновешен. Командиры других команд также считали, что он высокомерен, но Ромео видел его сильные стороны. Сам же Ромео прослужил во взводе четыре года и почти столько же был «кабаном». Невысокий и мускулистый филиппинец, он всегда был мягким и умел хорошо ладить со своими товарищами по команде, никогда не используя свое звание или статус, чтобы их запугивать или унижать. Прошло совсем немного времени, и команда стала хорошо работать как единое целое, парни начали понимать в ней свои роли. Они должны были это сделать, ибо от этого зависела их жизнь. Вскоре после прибытия на «Форпост» Ромео и его команда приступили к выполнению задач под общим названием «ночная охота на СВУ». [2] На дороге, проходившей по северной окраине города, все больше и больше стали появляться придорожные бомбы, и батальон принимал на себя их основной удар. Эта дорога, обозначенная как «маршрут “Нова”», находилась недалеко, и после захода Солнца команда пешим порядком покидала «Форпост». Они патрулировали пригороды города, чтобы найти позицию, удобную для наблюдения за дорогой. Каждую ночь команда наблюдала за определенным районом, и перед рассветом возвращалась на опорный пункт. Проблема заключалась в том, что независимо от того, где они располагались, самодельные взрывные устройства выявлялись или взрывались на тех участках дороги, который они не просматривали. Когда же они меняли свои укрытия, чтобы компенсировать это, бомбы обнаруживались в других местах. Хотя они действовали строго по ночам, было нетрудно догадаться, что кто-то знал, где они скрываются. Когда они покидали опорный пункт, за ними следовали дети и подростки. Собаки выявляли их присутствие лаем, когда они проходили мимо, а местные жители с удивлением смотрели на этих сумасшедших американцев, всего лишь вчетвером гуляющих после наступления темноты. Вскоре морские пехотинцы пришли к выводу, что СВУ устанавливают днем, а не ночью. В то время команда Ромео не решалась действовать днем из-за высокой вероятности демаскировки и из-за того, что на дорогах постоянно находились патрули пехотинцев. Но они не могли находиться повсюду. Ромео трезво оценивал обстановку и понимал, что если он со своими людьми хочет поймать людей, закладывающих бомбы, им нужно оставаться на позиции дольше, чем просто на одну ночь. Вскоре он отправился к командиру роты «Эхо» и сообщил ему, что хочет провести операцию по поиску СВУ продолжительностью двадцать четыре часа. Его команда полностью понимала последствия такого решения. Находиться на улице днем означало больше шансов на демаскировку, особенно в городе с такой большой численностью населения. Но даже в этом случае команда рискнет, — они знали, что уничтожение плохих парней, устанавливающих самодельные взрывные устройства, перевешивает любой риск. Еще одна причина, побудившая команду задержаться подольше, появилась несколькими днями ранее, когда отделение из роты «Эхо» вступило в первый для их батальона огневой бой. Отделение поймало повстанцев, устанавливавших самодельные взрывные устройства на маршруте «Мичиган». Из-за этого всем в батальоне не терпелось начать боевые действия. Во время планирования операции Ромео получил разведывательное донесение: «Несколько дней назад в городе Фаллуджа, расположенном в сорока милях к востоку отсюда, попали в засаду и были уничтожены американские контрактники. Два тела из четырех были вывешены на мосту. В районе активизировалась деятельность повстанцев, и наш батальон перехватывал сообщения о том, что повстанцы, возможно, что-то затевают и в нашей зоне ответственности». [3] Морские пехотинцы знали, что они не желательны в Рамади. Они могли сказать это по местным жителям. Когда они патрулировали, большинство людей, казалось, относились к ним враждебно, и хотя некоторые были дружелюбны, в последнее время отношение, казалось, ухудшилось. Кроме того, дети не следовали за патрулями, как обычно, и иракцы ныряли в свои дома, когда морские пехотинцы проходили мимо. Ромео проинструктировал команду, и после этого все начали готовиться к выходу. Стэнтон, заместитель командира группы, определил маршрут патрулирования, Ромео проверил радиочастоты, а остальные члены команды разложили необходимое снаряжение. Когда все было сделано, Ромео проверил экипировку команды, убедившись, что никто ничего не забыл, и, как обычно, все было хорошо. По мере того, как медленно опускалась темнота, команда чистила свое оружие и уточняла последние детали предстоящей миссии. Как обычно, морпехи выждали час или около того после захода солнца, чтобы покинуть расположение своих войск. Когда они начали выдвигаться, Ромео передал радиосообщение в роту «Эхо»: — Порки, это Хедхантер-2, прием — сказал Ромео. — Это Порки, прием. — Хедхантер-2, покидаю расположение. — Понял, Хедхантер-2. Доброй охоты. — Спасибо. Хедхантер-2, конец связи. Чтобы добраться до своей позиции, команде необходимо было пройти 1000 метров через жилую зону. Они уже проделывали это раньше, поэтому они, рассредоточившись по дороге, начали движение в шахматном порядке. Стейскал шел впереди, за ним шел Ромео, далее следовал Фергюсон, а Стэнтон замыкал колонну. Команда шла в темноте под негоревшими уличными фонарями и по глухим переулкам. Снова за ними увязались дети, и морпехи бросили им несколько конфет, чтобы они сыграли свою роль в завоевании «сердец и умов» местных жителей. Повернув на север, Ромео свистнул, и жестом подал Стейскалу сигнал об остановке, а затем передал команду назад двум другим членам команды. Команда уже прошла жилую зону, дети исчезли. Они находились уже недалеко от окраины города, где обнаружили временное пристанище. Растительность в пальмовых рощах оказалась подходящей, чтобы укрыться там на время перед тем, как двигаться дальше. К тому же оттуда было легче увидеть, не идет ли кто-нибудь за ними. — Порки, это Хедхантер-2, — прошептал в трубку радиостанции Ромео. — Порки на связи! — Жди донесение о местоположении. — Передавай, как будешь готов. Ромео прокрутил свой приемник системы глобального позиционирования и передал по радио высветившиеся на экране координаты морпеху из роты «Эхо», чтобы сообщить, где находится команда. Остальные члены команды, не говоря ни слова, легли и заняли круговую оборону. Они пробыли там несколько часов, и время от времени Ромео шепотом проверял радиосвязь, и трогал каждого за ногу, проверяя, не задремал ли кто. Все бодрствовали. В округе все было тихо, никого из местных не было видно, и командир команды решил, что пора двигаться дальше. Движение на дорогах полностью прекратилось, но Луна еще не вышла. Время для патрулирования казалось идеальным — окружающего света не было, чтобы демаскировать их бликом, небольшой ветерок раскачивал ветви пальм, заставляя их трепетать, что помогало замаскировать звуки команды, когда они шли. Ромео опустился на колено и осмотрел местность через очки ночного видения. Все чисто. Он подал знак остальным членам команды подняться и двигаться. Начав со Стейскала, морпехи один за другим встали и пошли на север. Теперь, когда они оказались на заросшей растительностью местности, морпехи почувствовали себя немного спокойнее. Местность вокруг «маршрута “Нова”» — это в основном сельскохозяйственные угодья. Дорога проходит недалеко от реки Евфрат, в некоторых местах не более чем в 100 метрах от берега. Из-за этого насыпь и дорожное полотно возвышается на три-четыре фута над остальной территорией, так что когда река выходит из берегов, люди все еще могут передвигаться. Большая часть полей покрыта травой высотой по щиколотку, с низкорослым кустарником, а над головой стояли линии идеально посаженных пальм, известных как рощи, с небольшой растительностью у основания деревьев. Эти пальмы давали финики — главный продукт торговли иракцев. Оборотная сторона пальмовых рощ заключается в том, что они же являются известными районами сбора повстанцев, где те укрываются от электронных «глаз» беспилотных летательных аппаратов. Команда двинулась на север к дороге и, перейдя через «маршрут “Нова”», далее двинулась вдоль реки. Прошел час патрулирования, когда Ромео снова просигналил Стейскалу о короткой остановке, чтобы проверить местоположение. Глядя через дорогу, Стэнтон смутно различал в очках ночного видения несколько разбитых и разрушенных корпусов танков. Он знал, что они приближаются к своей заранее определенной позиции для наблюдения, потому что они уже были там раньше. Вскоре после того, как морпехи снова двинулись в путь, Стейскал увидел в пятидесяти метрах впереди два глинобитных дома под названием «насосные станции». Именно здесь должна была расположиться команда. Эти здания назывались насосными станциями, потому что в них стояли двигатели, которые качали воду из реки Евфрат на поля для орошения. Каждая такая станция была размером с два сарая, и располагаясь они на расстоянии около десяти метров друг от друга, всего в нескольких метрах у река. У основания зданий был крутой склон, спускавшийся прямо к реке. Стайскал подал знак подойти к нескольким кустам, находившихся вблизи домов. Там команда опустилась на колено, и все снова развернулись в разные стороны, чтобы обеспечить охранение во всех направлениях — они должны были убедиться, что местность свободна, прежде чем двигаться дальше. — Стейскал, вперед! Я прикрываю! — прошептал Ромео, вставая и направляясь к домам. — Остальные здесь, мы со Стейскалом проверим, — также шепотом добавил он Стэнтону. Стэнтон и Фергюсон остались на месте, чтобы прикрыть с тыла. Склон и дома были чисты. Было около часа ночи, когда Ромео связался по рации с ротой «Эхо», чтобы сообщить им, что команда находится на своей финальной позиции. Поскольку стояла ночь, то для организации наблюдения за большей частью дороги команда разделилась на две части. Ромео и Стейскал, составив подгруппу «Хедхантер-2 Альфа», должны были расположиться на этой позиции лицом на юг и взять под наблюдение свой непосредственный участок с фронта и восточнее. Стэнтон и Фергюсон, составив подгруппу «Хедхантер-2 Браво», отошли от насосной станции западнее на 150 метров, расположившись там до утра. Когда подгруппа «Браво» ушла, Стейскал и Ромео уложили свои рюкзаки за дома и забрались наверх, прихватив из рюкзаков теплую одежду, прежде чем их промокший от пота камуфляж начал подмерзать. Ромео прикрепил прибор ночного видения «Симрад» к винтовке М40А3 и выставил его установки (данные по индивидуальному оборудованию, относящиеся к корректировке прицела) [4] на 200 ярдов, что примерно соответствовало дальности, на которой он мог различить человеческий силуэт. Стейскал вглядывался в свой PVS-14, [5] когда зазвучало их портативная радиостанция: — Альфа, это Браво. Мы на месте, — прошептал Фергюсон. — Добро, выходите на связь каждые полчаса, — ответил Стейскал. — Скажи им, чтобы работали пятьдесят на пятьдесят, — сказал Ромео, — Один человек наблюдает, второй отдыхает. И с этими словами Ромео встал на первое дежурство. Каждые полчаса двое морских пехотинцев поочередно сменяли друг друга, наблюдая и отдыхая. Каждый час подгруппа «Хедхантер-2 Альфа» отправила контрольный сигнал в роту «Эхо». Как и во многие предыдущие ночи, все прошло без происшествий. Ночная прохлада и шум Евфрата за спиной привели мысли Ромео обратно в пункт постоянной дислокации, в Кэмп-Пендлтон, в Калифорнии. Он помнил, как был пехотинцем, патрулирующим русла рек и густо заросшие растительностью холмы во время учебных задач, а затем вступил во взвод снайперов-разведчиков и прошел дополнительную подготовку. Все эти холодные ночи и полевые тренировки едва ли подходили для городской обстановки, в которой он сейчас находился. Он всматривался в темноту, где проходила дорога, и время от времени что-то выискивал в очки ночного видения. Улыбка промелькнула на его лице, когда он подумал о своей недавней свадьбе и о жене. Он скучал по ней и по своим детям — на самом деле это были дети его жены, но так как их отца не было рядом, Ромео относился и воспитывал их как своих собственных. Вертя на пальце обручальное кольцо, Ромео понимал, что, возможно, больше никогда их не увидит. Как и планировалось, еще до восхода солнца подгруппа «Браво» вернулась на позицию «Хедхантер-2 Альфа» и морпехи скрылась внизу у обрыва за насосными станциями. Утреннее солнце доказало, насколько хорошим было укрытие. С обеих сторон обрыв окружали кусты, за которыми росло несколько пальм, что делало это место идеальным укрытием. Как раз перед тем, как солнце выглянуло из-за горизонта, команда «Альфа» ушла с крыши и тоже укрылась у склона. Теперь, когда вся команда вновь соединилась вместе, морпехи могли вести наблюдение по очереди. Двое членов команды, свободные от дежурства, могли отдохнуть и поесть, тогда как другие наблюдали за дорогой, проходящей всего в шестидесяти пяти метрах, выставив головы поверх обрыва. Положив оружие рядом с собой, они сменили кевларовые шлемы на панамы. Единственная проблема с этой позицией заключалась в том, что с места их нахождения у основания насосной станции было невозможно увидеть «маршрут “Нова”». Кроме того, из-за густой растительности было трудно просматривать участок дороги к западу. Ромео встряхнул Стейскала, чтобы тот проснулся. — Мы с тобой пойдем в патруль, — сказал он. — Через дорогу ничего не видно, так что пойдем проверим противоположную сторону. Вдвоем они надели бронежилеты и прихватили свои М16. Ромео на всякий случай закинул снайперскую винтовку за спину. Патруль длился меньше часа, — они не продвинулись далее 200 метров. Кустарник в этом месте облегчал им маскировку, и единственным, что показалось им подозрительным, оказался маленький автомобиль, набитый иракцами, который проехал мимо. Некоторое время спустя пустая машина вернулась туда, откуда появилась, а затем снова вернулась, полная людей. И так несколько раз. Когда морпехи вернулись к насосным станциям, Ромео спросил остальных, видели ли они то же самое. — Да, но у них, похоже, не было оружия, — ответил Стэнтон, и на том они закончили. Была очередь Стейскала нести дежурство, когда он заметил мальчика, приближавшегося с восточной стороны. Он медленно ехал по обочине «маршрута “Нова”» и направлялся к их позиции, к насосным станциям. Стейскал думал, что мальчик обойдет их стороной, но этого не произошло. — Эй, к нам идет парень, — прошептал он команде. — Он смотрит сюда? — спросил Ромео. — Нет, но он приближается, — сказал он. Через несколько минут мальчик оказался всего в нескольких метрах от команды и по-прежнему приближался. Стейскал до последней секунды не сводил глаз с мальчишки, потом опустил голову, стараясь, чтобы его не заметили, но было уже поздно. Парень подошел и посмотрел на морпехов. Стейскал тут же подумал, не пристрелить ли мальчишку из пистолета, но сдержался. Тот несколько секунд смотрел на команду широко раскрытыми глазами, что-то крикнул и побежал. Было уже позднее утро, близился полдень. Команда не могла поверить, что их обнаружили, и морпехи стали обсуждать, что делать дальше. — Нам надо уходить! — И «засветиться» еще больше? — Мы не знаем, расскажет ли мальчишка кому-нибудь. — Ты что, издеваешься? Не смотрел фильм «Браво Два Ноль»? [6] — Эй, послушайте, — подытожил Ромео, — мы не будем уходить! Будем надеяться, что ничего не случится, а если случится, то мы знаем, что если кто-то появится, то, скорее всего, будет обнаружен тем, кто сможет кое-что сделать с их присутствием. Вскоре наступило время дежурства Фергюсона. Через несколько минут он заметил вдалеке пожилого мужчину и женщину, направлявшихся в их сторону. Они яростно шагали к насосным станциям. Фергюсон предупредил всех, и команда схватилась за оружие. Женщина первой добралась до их позиции и тут же начала кричать на них. Фергюсон не сводил глаз с дороги, надеясь, что по дороге никто не поедет и не увидит, что происходит, однако сам в это не верил. Нервничая, Ромео держал свою М16, ожидая, что мужчина вот-вот извлечет из-под одежды оружие. Когда он взглянул на остальных, то увидел, что те тоже держали оружие наготове. Пара иракцев не говорила по-английски, но понимала язык тела, и пока женщина продолжала кричать, мужчина посмотрел на четверых вооруженных морских пехотинцев, уставившихся на него, после чего потянул женщину за плечо и повернулся, чтобы уйти. Весь эпизод длился меньше минуты. Морпехи всерьез подумывали о переходе на новую позицию, но не сделали этого и решили, что лучше всего будет перебраться на нее, как только стемнеет. Прошел час, прежде чем Ромео решил, что ему нужно получше рассмотреть участок дороги к западу от них. Было около полудня, и они не проверяли ее с раннего утра. — Стейскал, ты за старшего. Я пойду в ту насосную западнее и немного понаблюдаю. Он не собирался задерживаться там надолго, поэтому оставил свое снаряжение и прихватил только свою М16 и несколько магазинов к ней. К бедру была пристегнута кобура с неизменным пистолетом в ней. Стейскал поднялся, а Ромео схватил рацию и сунул ее в карман. Быть ближе имеет свои преимущества, особенно в полевых условиях. Это облегчало Ромео переход от кустарника к кустарнику. Приблизившись к насосной станции, он на четвереньках пополз к выходу из помещения. Ему не составило труда передвигаться незамеченным из-за высокой травы, и, оказавшись внутри, он сел на двигатель и приоткрыл входную дверь — это давало ему отличный обзор участка дороги. Кроме того, в стенах здания насосной станции были отверстия, которые помогали ему вести наблюдения в различные стороны для бóльшей безопасности. Вскоре в городе послышались выстрелы. Судя по всему, звуки перестрелки доносились из зоны ответственности роты «Гольф». Команда привыкла слышать перестрелки, но сами они в них не участвовали. — Черт возьми, что мы делаем не так, Стейскал! — воскликнул Ромео. — Что ты имеешь в виду? — спросил Стейскал по рации. — Почему мы никогда ничего не предпринимаем? — спросил Ромео. — Я знаю. Это отстой! Мы никогда не оказываемся возле места боя, — сказал Стайскал. Двое других товарищей по команде спали. — Эй, может быть, они вызовут нас, когда им понадобится больше патронов? — спросил Ромео со смешком. Дневная жара была в полном разгаре. Через приоткрытую дверь дул прохладный ветерок, и Ромео, проведя ночь на дежурстве через тридцатиминутные интервалы, чувствовал, что устал. Он знал, что если останется в насосной станции еще немного, то может заснуть, поэтому решил вернуться к остальной команде. Но как только он открыл дверь, внутреннее чутье подсказало ему посмотреть по ту сторону дороги. «Проверю, что там, и вернусь к ребятам», — решил он. Перед насосной, слева, находилась небольшая канава, ведущая к зарослям кустарника, растущего рядом с «маршрутом “Нова”». Ромео прополз по канаве семьдесят пять метров, пока не добрался до кустов. Оказавшись там, он сел и через прицел ACOG [7] на своей М16 слева направо осмотрел местность, расположенную через дорогу. Прямо за дорогой шло открытое поле. Дальше виднелись остовы уничтоженных танков, а за ними, примерно в ста пятидесяти ярдах, виднелись пальмовые рощи. Тень в рощах мешала заглянуть дальше, но он смог различить вдалеке дома. Он понаблюдал за проходящими гражданскими лицами и проезжающими мимо машинами в этом районе, и через несколько секунд снова начал осматривать близлежащую местность. Потом он сел повыше и заметил двух крестьян с лопатами, бегущих из переулка в пальмовую рощу. За ними последовали остальные. «Интересно, что делают эти ребята», — подумал он, следя за ними через прицел. Сквозь навес из пальмовых листьев над головой пробился солнечный луч и осветил небольшой участок в пальмовых рощах. Человек, за которым он наблюдал, выбежал на свет, и Ромео четко увидел, что «лопата» в руках у крестьянина на самом деле представляла собой АК-47. Он тут же оглянулся на остальных и понял, что они тоже вооружены. Он видел, как из переулка в пальмовую рощу хлынули люди с оружием. По тому, как они были одеты, он мог сказать, что это были мужчины — большинство из них были в широких одеждах, некоторые в штанах. У многих на головах были повязки, скрывающие лица. Он мог с уверенностью сказать, что они разговаривали и указывали в его направлении, а затем растянулись в цепь, обращенную в их сторону. Потрясенный тем, что происходило перед ним, морпех очень хорошо понимал, что происходит. Он пришел в армию из компании «Амтрак», и люди перед ним делали то, чему учили и его, — они готовились к штурму объекта. Он торопливо пересчитал людей и, остановившись на пятнадцати, вылетел из кустов, роясь в кармане в поисках рации. — Эй, надевайте свое снаряжение! Надевайте свое снаряжение! К бою! К бою!!! — закричал он. — Что? — послышался голос Стейскала, который не мог разобрать, что он говорит. — Поднимай всех!!! — заорал Ромео. — Что? Я не слышу, что ты говоришь, — ответил Стейскал. Расстроенный Ромео замолчал и рванул обратно к команде. «Похоже, иракцы не знают точно, где мы находимся», — подумал он и побежал, пригнувшись, стараясь не попасться им на глаза. Как только Ромео добрался до остальных, он соскользнул вниз по склону. — Подъем! Надевайте снаряжение! У нас проблемы! — крикнул он, задыхаясь. Другие товарищи по команде знали, что на выходе он не будет лгать или шутить, но застыли в замешательстве, не в состоянии видеть, что происходит на другой стороне дороги. — Нам достанется прямо сейчас! Я насчитал пятнадцать людей и еще больше позади них, все с оружием, идут сюда. Нам нужно подготовиться! — сказал он. — Через минуту они переберутся через дорогу! Скорее!!! Все бросились за бронежилетами и шлемами. В один момент морпехи выложили свое снаряжение у подножия обрыва и схватились за оружие. Они удивились, гадая, правда ли то, что сказал Ромео. Как команда, они готовились к чему-то подобному, но никогда не думали, что это произойдет — и не хотели этого. Закончив облачаться, они заняли положение лежа на склоне, образовав полукруг. Каждый держал свой сектор, включая фланги. Морпехи начали вытаскивать из подсумков свои магазины и раскладывать их на склоне рядом с собой, чтобы облегчить их смену при стрельбе. Ромео извлек из 40-ки затвор и сунул его в карман, и сказал остальным, куда положил его, на случай, если у него не будет времени избавиться от него. Все понимали, что винтовка с продольно-скользящим затвором им не понадобится — до дороги было всего шестьдесят пять метров. Ромео решил, что, прежде чем их настигнут, он успеет бросить винтовку и рацию в реку. Они быстро обсудили маршрут отхода. — Возможно, нам понадобиться плыть через реку. — Я плаваю чуть менее лучше, чем никак, — ответил Фергюсон. — Ты же знаешь, что я утону. Ромео хотел рассмеяться, но не смог. Он вспомнил, что во время «индока» Фергюсон едва смог проплыть двадцать метров в бассейне. Команда не знала точно, откуда должны были появиться повстанцы, поэтому морпехи не шевелились. «Может быть, они уйдут в другом направлении», — подумал Ромео. Он никогда не думал, что его боевое крещение будет таким. Он всегда представлял себе, как смотрит в прицел снайперской винтовки на стрелка с АК, а потом посылает ему пулю калибра 7,62-мм прямо в сердце. Команда знала, что нет никакого способа уйти незамеченными, поэтому парни решили, что им придется сражаться. Но они не стали бы открывать огонь до того, пока не начнут стрелять в них, полагая, что, возможно, противник их не найдет или обойдет стороной. Ромео схватил рацию и вызвал роту «Эхо». — Порки, я Хедхантер-2, прием! — Хедхантер-2, тебя еле слышно, я тебя едва различаю. Повтори! — Порки, это Хедхантер-2! Нам понадобятся СБР! [силы быстрого реагирования, предназначенные для оказания немедленной помощи снайперской команде]. Перед нами не менее пятнадцати местных жителей, идущих к нашей позиции, все с оружием и явно враждебны! — Хедхантер-2, повтори. Вам нужны СБР? — Да, отправляйте к нам СБР!!! — Принято. Доложите об… — Ромео бросил трубку, прежде чем абонент успел закончить. У Фергюсона была М-16 с подствольным гранатометом. Загнав в ствол 40-мм гранату, он защелкнул затвор. Ему нужно было считать каждый выстрел, потому что у него их было всего лишь два. Прошла минута или около того, пока все лежали на своих местах с поднятым оружием, высматривая людей, идущих в их сторону. Ромео заметил одного, — какой-то человек встал и посмотрел на дорогу. Через свой оптический прицел Ромео смог разглядеть красно-белую клетчатую ткань, обернутую вокруг его головы. Сначала мужчина посмотрел по сторонам, пытаясь точно определить, где находятся морские пехотинцы. Ромео не сводил глаз с его головы. Когда мужчина посмотрел в их сторону, то замер, а затем исчез. Шшшшш! Бам! — над головами просвистела реактивная граната, ударилась и взорвалась в пальме, растущей позади них. Звук был оглушительным. Обломки дерева и осколки гранаты осыпали морпехов, когда они открыли огонь и перешли в режим выживания. Дорогу заполонили повстанцы в сандалиях и головных повязках, бешено стреляя из автоматов в сторону команды. Заговорили М16, когда еще одна РПГ ударила в насосную станцию перед морпехами, оглушив их. Еще несколько гранат пролетели мимо и упали в реку. Повстанцам потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что они запросто могут охватить группу из четырех человек с фланга, и двое из них пересекли дорогу справа. Однако Стэнтон, державший правый фланг, завалил обоих прежде, чем они успели укрыться. От шлепающих пуль в лицо Ромео летела пыль, мешавшая ему прицеливаться, и когда он откинулся назад, несколько пуль упали туда, где мгновение назад находилась его голова. Другие пули начали ложиться у ног, и морпехи поняли, что кто-то оказался на их левом фланге в кустах. Стейскал, держа левый фланг, разрядил магазин по кустам, и стрельба прекратилась. Пули летели во все стороны, и команда должна была завоевать огневое превосходство, иначе их захватят. Повстанцы были плохими стрелками, но их число имело значение. Команда успела сделать всего несколько выстрелов, когда Фергюсон запустил гранату. Она упала на дорогу, сбив с ног нескольких человек и остановив на секунду остальных, дав команде время прицелиться. Морпехи начали подавлять огнем и вскоре уже делали меткие выстрелы. Никто больше не пытался перейти дорогу. Повстанцы держали свои АК над головами и безрассудно стреляли, выставляя поверх насыпи только оружие. Время от времени один из них вставал, чтобы выстрелить, но сделав только один-два выстрела, снова отходил в укрытие. Команда знала, что скоро прибудут силы быстрого реагирования, и все, что им нужно было сделать, это выиграть время. Каким-то чудом никто из команды не был убит, но у всех осталось по последнему магазину. В пылу борьбы за свою жизнь казалось, что стрельба длится всего несколько секунд, но прошло уже двадцать минут. Стрельба со стороны дороги прекратилась, и команда, оглянувшись, увидела «Хаммер» сил быстрого реагирования с отделением морских пехотинцев на борту, мчащийся по дороге слева от них. Как и планировалось, Стейскал бросил дымовую гранату, чтобы обозначить их позицию и предотвратить «дружественный огонь». В морской пехоте пулеметчиков учат стрелять очередями по шесть-десять патронов, но никто не собирался поправлять морпеха на заднем сиденье «Хамви», который крепко держал спусковой крючок своего пулемета М240G, поливая огнем повстанцев из стороны в сторону. — Приготовится! Когда СБР приблизятся, переходим дорогу, чтобы атаковать, — сказал Ромео. — Свои рюкзаки оставим здесь. Когда «Хаммер» оказался на расстоянии 100 метров, команда вскочила и поспешила к дороге. Отделение уже спешивалось, когда снайперская команда, развернувшись в цепь, начала подниматься по насыпи на дорогу с оружием наизготовку. Но когда они добрались до противоположной стороны, к их удивлению, они не увидели ничего, кроме нескольких луж крови и брошенных сандалий. — Куда, черт возьми, они подевались? — спросил Стэнтон. — Смотрите! — крикнул Фергюсон. Вдалеке иракцы убегали в пальмовые рощи. Через несколько секунд команда услышала, как над их головами щелкают пули. — Развернуться вправо! Оставаться в цепи! — приказал Ромео. Отделение тоже развернулось в линию, прикрывая левый фланг. Морские пехотинцы двинулись вперед, благополучно избежав нескольких случайных пуль, прилетевших в их сторону, но когда они достигли опушки пальмовых рощ, по ним открыли огонь минометы и пулеметы. Повстанцы ждали, пока они доберутся до деревьев, и подготовили контратаку. Мины ложились в отдалении и не причиняли никакого ущерба, но пулеметный огонь бил по деревьям вокруг них, вынудив их остановиться, когда был ранен один из морских пехотинцев. Когда он упал, отделение прекратило атаку, остановилось на своей позиции и открыло ответный огонь. Повстанцы стреляли из домов на другой стороне пальмовых рощ, и было трудно сделать по ним хороший выстрел через деревья. Мир вокруг Ромео завращался с огромной скоростью. Каждый звук был оглушителен. Он слышал крики морских пехотинцев и удары пуль по деревьям вокруг. Рядом промелькнуло несколько молний. Все казалось нереальным. Он взглянул на морпеха, который был застрелен и теперь лежал на земле. Он находился в стороне от вражеского огня, и его товарищи высвобождали свой арсенал, все еще не в состоянии двинуться вперед. Они оказались прижаты к земле всего в пятидесяти метрах слева от команды Ромео, и кто-то, находившийся в корпусах сгоревших танков, вел по ним прицельный огонь. — Вперед, вперед! — крикнул Ромео своей команде. — Мы должны охватить танки! — и они начали двигаться. В отделении поняли, что делает эта команда из четырех человек. Это была простая пехотная тактика — подразделение подавляло цель, не давая врагам поднять головы, в то время как снайперская команда собиралась подойти с фланга, чтобы прикончить их. Команда быстро продвигалась к корпусам танков с правой стороны, когда Стейскал крикнул: — Я вижу его! Он прямо здесь! Он прямо здесь!!! Пока его товарищ показывал на него и орал, Ромео обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как пуля ударила Стейскала в верхнюю часть туловища. Ромео был ошеломлен. Он видел, как его напарник падает на землю, слышал, как тот стонет, дико дрыгая ногами, и уговаривал сам себя: «С ним все в порядке! Он все еще двигается и кричит!» Команда уже предпринимала стандартный порядок действий, согласно которому, если один из членов команды будет поражен в бою, остальные члены команды, которых было всего только четверо, должны были продолжать вести бой до тех пор, пока не смогут оказать помощь своему товарищу. Как бы Ромео не хотелось, ему пришлось оставить Стейскала и идти дальше. Двое других товарищей по команде удерживали позиции и прикрывали его огнем, но Ромео, оглянувшись на Стейскала, остановился. «Черт побери!» — подумал Ромео, повернулся и подбежал к нему. Он уже знал, что Стейскал, скорее всего, мертв. — Ааа! Моя спина! Моя спина! — простонал тот, когда Ромео подошел к нему. Увидел кровь на его плече, Ромео сказал: — Это ничего, просто немного крови, парень. Ты в порядке! — Нет, это моя спина. Срежь с меня мое снаряжение! — его товарищ стонал от боли. Ромео задумался о том, как он будет срезать его снаряжение, но потом вспомнил, что у него в кармане есть нож. После того, как он разрезал бронежилет Стейскала и только начал переворачивать того на бок, чтобы проверить спину, он внезапно вспомнил, куда указывал Стейскал, и посмотрел в ту сторону. Сквозь пальмы Ромео увидел человека метрах в ста от себя, укрывавшегося за одним из разбитых танков. Он был одет во все черное и сидел так, что отделение со своей позиции не могло его видеть. Он тоже оглядывался через плечо на Ромео и как раз наводил на него снайперскую винтовку СВД. Снайперская винтовка Драгунова — это выбор многих снайперов по всему миру, поэтому снайперы-разведчики морской пехоты внимательно изучают это оружие и его возможности, чтобы при обнаружении его можно было легко распознать. Стэнтон и Фергюсон вели огонь, когда Стэнтон почувствовал, как что-то сбило его с ног. Боли он не почувствовал, и Фергюсон проверил его тело на наличие раны. Все, что он нашел, — так это маленькую дырочку в камуфляже у плеча. У него не было никаких признаков кровотечения, поэтому Фергюсон сказал ему, что он в порядке, и Стэнтон снова встал и начал продолжил бой. Ромео крикнул Стэнтону, чтобы тот проверил, как там Стейскал, а сам поднял свою М16 и принялся стрелять в человека, который теперь стоял перед ним. Наадреналиненный, видя перед собой повстанца, который только что застрелил твоего напарника, Ромео атаковал вражеского снайпера в одиночку. Но у него сейчас было туннельное зрение, и он неосознанно бежал через направление огня отделения. Он быстро перебегал от пальмы к пальме, стараясь не стать легкой мишенью. Ромео слышал, как его пули отскакивают от задней стенки танка, и видел, как они попадают в пыль вокруг второго снайпера. Вражеский снайпер пригнул голову и не мог стрелять из-за огня Ромео, что давало тому достаточно времени, чтобы приблизиться к человеку на расстояние пятидесяти метров. Когда Ромео остановился и поднес оптический прицел к лицу, он увидел, что человек, лежащий теперь на животе, начал подтягивать винтовку к плечу, чтобы прицелиться в него. Ромео тут же прицелился ему в грудь и нажал на спусковой крючок. Его тяжелое дыхание сбило выстрел, но он видел, как человек вздрогнул от боли, когда пуля вошла в его бедро. Часть халата вокруг его талии поднялась, открывая морпеху место, куда попала пуля. Стоя между пальмами без укрытия, Ромео знал, что одна пуля не убьет повстанца, в лучшем случае она лишь временно выведет его из строя. Прицелившись ему в грудь, он снова нажал на спусковой крючок, посылая очередную пулю в живот. Человек вздрогнул, и его халат снова задрался, но он все еще двигался. Ромео взял упреждение и прикинул, где должна быть точка прицеливания, чтобы попасть человеку в грудь. Он выпустил последнюю пулю и попал тому точно в то место, в какое хотел. Мужчина растянулся на земле, снайперская винтовка выскользнула из его рук. Он был мертв. Отделение перенесло огонь, и Ромео рванул через их зону поражения. Теперь морпехи сосредоточили свой огонь на домах вдалеке, и ответный огонь противника стал затухать. Санитар оказывал помощь раненым военнослужащим отделения, а Стэнтон помогал Стайскалу, вызывая медицинскую эвакуацию из батальона. Когда Ромео добрался до мертвого стрелка, то выхватил снайперскую винтовку у первого убитого им человека. Он слышал истории о том, каково это — убивать, и читал о других, кто это делал, и о том, что они чувствовали в тот момент. Он уже много раз думал об этом моменте и задавался вопросом, на что это будет похоже. Но он не испытывал ни радости, ни волнения, ни сожаления. Он просто чувствовал, что делает то, чему его учили. Эвакуировав раненых, команда «Хедхантер-2» присоединилась к взводу морпехов для пополнения запасов. Они были немедленно направлены на поддержку отделению морской пехоты, которое оказалось изолированным и подверглось нападению в городе. Их не уведомляли об этом, но почти каждый патруль морской пехоты в городе попадал в засаду. Перестрелки продолжались на протяжении следующих нескольких дней, погибли многие повстанцы и несколько морских пехотинцев. Стейскал был ранен в плечо. Пуля раздробила ему ключицу и вышла из спины, пройдя менее чем в дюйме от позвоночника. Стэнтон не знал, что в той перестрелке он тоже был ранен. Он пригнулся, и пуля вошла под его бронежилет у шеи и задела его тело на три дюйма, прежде чем вылететь. Кровотечения не было, потому что пуля просто обожгла кожу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
[1] «Великолепные ублюдки» (Magnificent Bastards) — прозвище военнослужащих 2-го батальона 4-го полка морской пехоты США. [2] Ведение наблюдения ночью с целью выявления и недопущения закладок самодельных взрывных устройств. [3] Нашумевшая история с уничтожением американских наемников из ЧВК «Академи» в Фаллудже. [4] Игра слов. Слово DOPE означает и снижение траектории пули (и, соответствующую установку прицела), и является аббревиатурой фразы data on personal equipment. [5] AN/PVS-14 — портативный монокулярный прибор ночного видения третьего поколения. [6] Браво Два Ноль (B20) — позывной патруля Специальной Авиадесантной Службы (SAS) Великобритании, действовавшего на территории Ирака во время войны в Персидском заливе с задачей обнаружения и уничтожения мобильных пусковых установок баллистических ракет «Скад», а также волоконно-оптических наземных линий связи, по которым осуществлялось управление этими установками. В ходе выполнения боевой задачи патруль был обнаружен местным пастухом, который сообщил о спецназовцах иракским военнослужащим, в результате чего задача была сорвана, а сам патруль понес потери убитыми, ранеными и пленными. [7] ACOG (Advanced combat optical gunsight) — четырехкратный оптический прицел для стрелкового оружия.
|