REENACT&GEAR http://www.gearguide.ru/phpbb/ |
|
Ричард Марсинко "Rogue Warrior http://www.gearguide.ru/phpbb/viewtopic.php?f=36&t=2315 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | manuelle [ 15 ноя 2020, 05:45 ] |
Заголовок сообщения: | Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Перевод: http://samlib.ru/editors/k/klimkow_o_g/ ... rior.shtml Оригинал: https://royallib.com/book/Marcinko_Rich ... rrior.html Замечания и предложения по исправлению приветствуются. Заранее спасибо. |
Автор: | Gavr [ 15 ноя 2020, 09:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Описка в 3 абзаце: Его пусть к командованию Шестым отрядом |
Автор: | Green_313 [ 15 ноя 2020, 11:21 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Это просто праздник какой-то! (с) Спасибо |
Автор: | manuelle [ 15 ноя 2020, 12:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Gavr, понял, исправлю. Green_313 - спасибо на добром слове. |
Автор: | SergWanderer [ 15 ноя 2020, 12:54 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Спасибо огромное за такой подарок)) А я уж думал начать перевод этой книги после Блейбера)) С удовольствием почитаю! |
Автор: | manuelle [ 15 ноя 2020, 12:59 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
SergWanderer - я старался ![]() |
Автор: | SergWanderer [ 15 ноя 2020, 13:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
manuelle писал(а): SergWanderer - я старался ![]() Нам бы координацию наладить по переводам, а то есть риск дублирования усилий))) Я тогда после Блейбера закончу книги Штадлера и Уарда (их здесь на ветке нет), а потом наверно начну Макдоноу "Командир взвода".... |
Автор: | SergWanderer [ 15 ноя 2020, 13:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
То, что сходу увидел в переводе: Аббревиатура ALUSNA - это военно-морской атташе, если разшифровывается как American Legation United States Naval Attaché. Если мы говорим о Air liason U. S. Naval Air - то это офицер по связи и координации (взаимодействию) с авиацией флота... Американский флот традиционно это Военно-морские силы, ВМС, а не ВМФ... Ну и перевод флотских должностей в стиле "Заместитель командира по морским делам, ЗАМКОМПОМОРДЕ" доставляет отдельно)))) |
Автор: | manuelle [ 15 ноя 2020, 15:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
SergWanderer, я планировал переводить "100 дней". Потом, возможно, снова возьмусь за Марсинко, мне подарили книгу на бумаге. Про офицера связи с авиацией флота сейчас исправлю. |
Автор: | Bjorn [ 15 ноя 2020, 15:18 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Спасибо большое за труд и интересную книгу! |
Автор: | manuelle [ 15 ноя 2020, 16:18 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Всегда пожалуйста ![]() |
Автор: | Den_Lis [ 15 ноя 2020, 16:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Спасибо большое! Будет, что почитать, пока от от переводов отдыхаю... ![]() |
Автор: | manuelle [ 15 ноя 2020, 17:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Lis, всегда пожалуйста. Надеюсь на замечания. |
Автор: | Винд [ 15 ноя 2020, 17:54 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Черт, а я её так и не успел прочитать...надо теперь взяться |
Автор: | Deus Vult [ 15 ноя 2020, 18:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Отличная книга, большое спасибо |
Автор: | manuelle [ 16 ноя 2020, 08:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Всегда пожалуйста ![]() |
Автор: | 90th [ 16 ноя 2020, 18:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Спасибо большое!! |
Автор: | Razve [ 16 ноя 2020, 20:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Спасибо! |
Автор: | 90th [ 17 ноя 2020, 19:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
https://www.youtube.com/watch?v=hWCX6IeBH7U |
Автор: | Винд [ 20 ноя 2020, 17:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ричард Марсинко "Rogue Warrior |
Правки из того, что на samlib вложено, раз они отличаются от ЖЖшного варианта. Офиеры регулярного флота -- корабельные, авиаторы и подводники - "офицеры" Тем не менее, если бы планировал сделать флот своей жизнью - "если бы я" Рюкзаки и багажные мешки из пулестойкого нейлона - всё-таки баллистического. Это то, из чего шилась вся снаряга до кордуры. Я не знаю, с какой радости ему приклеилось слово "баллистический", но это явно его отличало от обычного гражданского. Have Gun – Will Travel - все-таки скорее "имею оружие". Хайнлайновский "Have Space Suit — Will Travel" оттуда же. ЗЫ: хорошо прочитать историю появления Beretta 92FS Dolphin от первоисточника |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |